"المرأة بالكامل" - Translation from Arabic to English

    • women's full
        
    • women fully
        
    • women from being full
        
    Peace, security and economic growth were impossible without women's full and equal participation. UN ومن المستحيل أن يتحقق السلام والأمن والنمو الاقتصادي بدون مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة.
    The Article underlines the fact that equality between men and women is a pre-condition for women's full enjoyment of fundamental human rights and freedoms. UN وتؤكد هذه المادة على أن المساواة بين الرجل والمرأة شرط مسبق لتمتع المرأة بالكامل بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The obstacles that still existed to women's full enjoyment of their rights were due to traditional attitudes which the Government had taken steps to overcome. UN والعقبات التي ما زالت قائمة أمام تمتع المرأة بالكامل بحقوقها تعزى إلى المواقف التقليدية التي اتخذت الحكومة خطوات للتغلب عليها.
    It is imperative that women fully participate in the political and economic decision-making process. UN ومن الأهمية بمكان أن تشارك المرأة بالكامل في عملية صنع القرار على الصعيدين السياسي والاقتصادي.
    240. We are committed to equal rights and opportunities for women in political and economic decision-making and resource allocation and to removing any barriers that prevent women from being full participants in the economy. UN 240 - ونلتزم بكفالة المساواة للمرأة في الحقوق وفي فرص المشاركة في صنع القرار وتخصيص الموارد على الصعيدين السياسي والاقتصادي وإزالة أي حواجز تحول دون مشاركة المرأة بالكامل في الاقتصاد.
    This part also summarizes major policy and program developments that respond to women's concerns and highlights remaining issues and obstacles to women's full participation in development. UN ويلخص هذا الجزء أيضا التطورات الرئيسية المتعلقة بالسياسة والبرنامج والتي تستجيب لاهتمامات المرأة وتلقى الضوء على المسائل والعقبات المتبقية التي تفترض مشاركة المرأة بالكامل في التنمية.
    The Council expressed its continuing deep concern about the persistent obstacles to women's full involvement in the prevention and resolution of conflicts and their participation in post-conflict public life. UN وأعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه المتواصل إزاء استمرار العقبات التي تعترض إشراك المرأة بالكامل في منع النزاعات وحلها، والمشاركة في الحياة العامة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    We hope the Conference will help accelerate the removal of obstacles to women's full and equal participation in all spheres of life and enable them to play an active role in the global restructuring of economic, political, social and cultural relations as we approach the twenty-first century. UN ونأمل أن يساهم المؤتمر في التعجيل بإزالة العقبات أمام مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة في جميع مجالات الحياة، وتمكينها من القيام بدور نشط في عملية إعادة الهيكلة العالمية للعلاقات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين.
    118. Violence against women is a manifestation of the historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of women's full advancement. UN ٨١١ - والعنف ضد المرأة مظهر من مظاهر علاقات القوى غير المتكافئة على مدى التاريخ بين الرجل والمرأة، مما أدى إلى سيطرة الرجل على المرأة وتمييزه ضدها والحيلولة دون نهوض المرأة بالكامل.
    118. Violence against women is a manifestation of the historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of women's full advancement. UN ٨١١ - والعنف ضد المرأة مظهر من مظاهر علاقات القوى غير المتكافئة على مدى التاريخ بين الرجل والمرأة، مما أدى إلى سيطرة الرجل على المرأة وتمييزه ضدها والحيلولة دون نهوض المرأة بالكامل.
    34. Since 1995, the NSW Government has established a number of action plans to protect women from discrimination and support women's full participation in the community. UN 34 - منذ عام 1995، أنشأت حكومة نيو ساوث ويلز عددا من خطط العمل لحماية المرأة من التمييز ولدعم مشاركة المرأة بالكامل في المجتمع.
    It is a manifestation of the historically unequal power relations between men and women, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of women's full advancement (ibid., para. 118). UN وهذا العنف مظهر من مظاهر علاقات القوى غير المتكافئة على مدى التاريخ بين الرجل والمرأة، مما أدى إلى سيطرة الرجل على المرأة وتمييزه ضدها والحيلولة دون نهوض المرأة بالكامل (المرجع نفسه، الفقرة 118).
    16. Also calls upon Governments to ensure women's full and equal access to and use of new, renewable and sustainable energy to enhance their economic empowerment, including employment and other income generating opportunities; UN 16 - تدعو أيضا الحكومات إلى أن تكفل استفادة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة مع الرجل من الطاقة الجديدة والمتجددة والمستدامة واستخدامها لهذا النوع من الطاقة من أجل النهوض بتمكين المرأة اقتصاديا، بما في ذلك فرص العمل المتاحة لها وغير ذلك من الفرص المدرّة للدخل؛
    16. Also calls upon Governments to ensure women's full and equal access to and use of new, renewable and sustainable energy to enhance their economic empowerment, including employment and other income generating opportunities; UN 16 - تدعو أيضا الحكومات إلى أن تكفل استفادة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة مع الرجل من الطاقة الجديدة والمتجددة والمستدامة واستخدامها لهذا النوع من الطاقة من أجل النهوض بتمكين المرأة اقتصاديا، بما في ذلك فرص العمل المتاحة لها وغير ذلك من الفرص المدرّة للدخل؛
    In its resolution 1889 (2009), the Council expressed deep concern at the persistent obstacles to women's full involvement in the prevention and resolution of conflicts and participation in post-conflict public life. UN وأعرب المجلس في قراره 1889 (2009) عن بالغ القلق إزاء استمرار العقبات التي تعترض إشراك المرأة بالكامل في منع النزاعات وحلها، والمشاركة في الحياة العامة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    CEDAW urged Malta to strengthen women's representation in leadership roles and in decision-making positions in political bodies and in the private sector; and take temporary special measures so as to accelerate the achievement of women's full and equal participation at all levels and in all areas. UN وحثت اللجنة مالطة على تعزيز تمثيل المرأة في الأدوار القيادية وفي مناصب صنع القرار في الهيئات السياسية وفي القطاع الخاص، وعلى اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة من أجل التعجيل بتحقيق مشاركة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة مع الرجال على جميع المستويات وفي جميع المجالات(85).
    73. Mr. Ben Mustapha (Tunisia) said that the twenty-third special session of the General Assembly, on the advancement of women, had been a landmark event of the year 2000. It had confirmed the international community's commitment to the Beijing Platform for Action, and had reaffirmed the objective of women's full enjoyment of human rights and fundamental freedoms. UN 73 - السيد بن مصطفى (تونس): قال إن عام 2000 تميَّز بعقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين المكرسة للمرأة والتي أكدت التزام المجتمع الدولي بمنهاج عمل بيجين، وأعادت تأكيد الهدف المتمثل في أن تمارس المرأة بالكامل حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    " (...) historically unequal power relations between women and men, which have led to domination over and discrimination against women by men and to the prevention of women's full advancement. " (paragraph 118 of the Beijing Platform for Action). UN " (...) علاقات القوى غير المتكافئة على مدى التاريخ بين الرجل والمرأة، مما أدى إلى سيطرة الرجل على المرأة وتمييزه ضدها والحيلولة دون نهوض المرأة بالكامل " . (الفقرة 118 من منهاج عمل بيجين).
    Dominica has played a vital role in the regional and international effort to include women fully in the development process and it hopes to participate in the Fourth World Conference on Women to be held in Beijing in 1995. UN لقد اضطلعت دومينكا بدور حيوي في الجهدين الاقليمي والدولي ﻹدماج المرأة بالكامل في عملية التنمية، ونأمل أن تشارك دومينيكا في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة التي سيعقد في بيجينغ في ١٩٩٥.
    Gains had been made towards gender equality over the last decade, but there was no region of the world where women fully enjoyed equal rights. UN ولقد تحققت على مدى العقد الماضي مكاسب نحو المساواة بين الجنسين، لكن ليست هناك أية منطقة في العالم تتمتع فيها المرأة بالكامل بحقوق متساوية.
    240. We are committed to equal rights and opportunities for women in political and economic decision-making and resource allocation and to removing any barriers that prevent women from being full participants in the economy. UN 240 - ونلتزم بكفالة المساواة للمرأة في الحقوق وفي فرص المشاركة في صنع القرار وتخصيص الموارد على الصعيدين السياسي والاقتصادي وإزالة أي حواجز تحول دون مشاركة المرأة بالكامل في الاقتصاد.
    240. We are committed to equal rights and opportunities for women in political and economic decision-making and resource allocation and to removing any barriers that prevent women from being full participants in the economy. UN 240 - ونلتزم بكفالة المساواة للمرأة في الحقوق وفي فرص المشاركة في صنع القرار وتخصيص الموارد على الصعيدين السياسي والاقتصادي وإزالة أي حواجز تحول دون مشاركة المرأة بالكامل في الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more