"المرأة على جميع" - Translation from Arabic to English

    • women at all
        
    • women at every
        
    • women on all
        
    • of women at
        
    • women in the
        
    She called for the elimination of all forms of discrimination against women at all levels of professional training. UN وقالت إنها تشدد على القضاء على جميع التدابير التمييزية ضد المرأة على جميع مستويات التأهيل المهني.
    Advancing equal opportunities and engagement of women at all professional levels UN :: زيادة تكافؤ الفرص وإشراك المرأة على جميع المستويات المهنية؛
    It called on the State to continue efforts to advance women at all levels of Government, continue to protect foreign workers and provide human rights training in combating terrorism. UN وطالب المجلس الدولة بمواصلة جهودها لتعزيز وضع المرأة على جميع مستويات الحكومة ومواصلة حماية العمال الأجانب وتقديم تدريب في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    To ensure goals are met, Governments must engage women at all levels of society. UN وسعياً لكفالة تلبية هذه الأهداف، يتعين على الحكومات دعم مشاركة المرأة على جميع مستويات المجتمع.
    We call for further progress in enhancing the role of women at all levels of society. UN وندعو إلى المضي قدماً في النهوض بدور المرأة على جميع مستويات المجتمع.
    Bahrain is striving to attain gender equality and to prevent discrimination against women at all levels. UN وتسعى مملكة البحرين إلى المساواة بين الجنسين وعدم التمييز ضد المرأة على جميع المستويات.
    :: Increasing the representation of women at all decision-making levels in the areas of conflict prevention, management and resolution; UN :: زيادة تمثيل المرأة على جميع مستويات صنع القرار في مجالات منع نشوب النزاعات وإدارتها وتسويتها؛
    The State party is encouraged to pursue its efforts to secure better participation of women at all levels of society and of the State. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها من أجل تحسين مشاركة المرأة على جميع مستويات المجتمع والدولة.
    In particular, measures against discrimination should be enforced and positive measures taken to further the education of women at all levels. UN وينبغي، بوجه خاص، تعزيز التدابير المناهضة للتمييز واتخاذ تدابير إيجابية لتحسين تعليم المرأة على جميع المستويات.
    In particular, measures against discrimination should be enforced and positive measures taken to further the education of women at all levels. UN وينبغي، بوجه خاص، تعزيز التدابير المناهضة للتمييز واتخاذ تدابير إيجابية لتحسين تعليم المرأة على جميع المستويات.
    Nevertheless, the representation of women at all levels of power is extremely low. UN غير أن تمثيل المرأة على جميع مستويات السلطة متدن للغاية.
    Recently, a survey was completed on mechanisms for the advancement of women at all levels. UN ومؤخرا، أكمل مسح بشأن آليات رفع منزلة المرأة على جميع اﻷصعدة.
    The preparations and the event itself mobilized women at all levels. UN وعبأت اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر والمؤتمر نفسه المرأة على جميع المستويات.
    Furthermore, measures had been taken to guarantee and promote the equality of women at all levels. UN وعلاوة على هذا اتخذت تدابير لضمان وتعزيز مساواة المرأة على جميع المستويات.
    OHCHR has advocated for increased representation of women at all levels, including in the peace process. UN وأيدت المفوضية زيادة تمثيل المرأة على جميع المستويات، بما في ذلك في عملية السلام.
    Encouraging the participation of women at all levels and in all sectors; UN تشجيع مشاركة المرأة على جميع المستويات وفي جميع القطاعات؛
    Advice to the Government of Côte d'Ivoire on increased participation of women at all levels of Government UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن زيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات الحكومة
    Our people have been empowered from the grass-roots level up. That includes guaranteed 30 per cent representation of women at all levels. UN وقد مكَّنا لشعبنا من المستوى الجماهيري فصاعدا، ويشمل ذلك ضمان نسبة 30 في المائة لتمثيل المرأة على جميع المستويات.
    The management reform process provides a golden opportunity to increase the recruitment of women at all levels of the United Nations. UN إن عملية الإصلاح الإداري توفر فرصة ذهبية لزيادة توظيف المرأة على جميع المستويات في الأمم المتحدة.
    Increased presence of women at all levels in the judicial system; UN زيادة وجود المرأة على جميع المستويات داخل النظام القضائي؛
    Thirdly, we have to challenge violence against women, which is both a cause and a consequence of HIV, and halting AIDS thus requires action to stop violence against women at every level. UN ثالثا، علينا التصدي للعنف ضد المرأة، وهو سبب ونتيجة على حد سواء لفيروس نقص المناعة البشرية، وبالتالي فإن وقف الإيدز يستلزم العمل لوقف العنف ضد المرأة على جميع المستويات.
    Important work was being carried out to strengthen cooperation between the State, the media and religious authorities in order to combat violence against women on all fronts. UN وأضاف أنه تبذل جهود كبيرة لتعزيز التعاون بين الدولة ووسائط الإعلام والسلطات الدينية لمكافحة العنف ضد المرأة على جميع المستويات.
    It was suggested that the role of women in the resolution of armed conflicts should be studied in more detail. The participation of women in all decision-making levels in order to preserve peace was important. UN واقترح دراسة دور المرأة في حل النزاعات المسلحة بقدر أكبر من التفصيل، لما لمشاركة المرأة على جميع مستويات اتخاذ القرار من أهمية للمحافظة على السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more