"المراد تمويلها" - Translation from Arabic to English

    • to be financed
        
    • for financing
        
    • to be funded
        
    The Director-General shall, at the same time, submit proposals and financial estimates for those activities to be financed from voluntary contributions to the Organization. UN وعلى المدير العام أن يقدّم في الوقت نفسه مقترحات وتقديرات مالية بشأن الأنشطة المراد تمويلها من التبرعات المقدّمة إلى المنظمة.
    The Director-General shall, at the same time, submit proposals and financial estimates for those activities to be financed from voluntary contributions to the Organization. UN وعلى المدير العام أن يقدم في الوقت نفسه مقترحات وتقديرات مالية بشأن الأنشطة المراد تمويلها من التبرعات المقدمة إلى المنظمة.
    The Director-General shall, at the same time, submit proposals and financial estimates for those activities to be financed from voluntary contributions to the Organization. UN وعلى المدير العام أن يقدّم في الوقت نفسه مقترحات وتقديرات مالية بشأن الأنشطة المراد تمويلها من التبرعات المقدّمة إلى المنظمة.
    (d) Decided to delegate to the Director-General the authority to approve projects for financing under the Industrial Development Fund in 2000 and 2001 in accordance with the information contained in that document; UN )د( قرر أن يخول المدير العام صلاحية الموافقة على المشاريع المراد تمويلها من صندوق التنمية الصناعية في عامي ٠٠٠٢ و ١٠٠٢ ، وفقا للمعلومات الواردة في تلك الوثيقة ؛
    “(d) Decides to delegate to the Director-General the authority to approve projects for financing under the Industrial Development Fund in 2000 and 2001 in accordance with the information contained in that document; UN " )د( يقرر أن يخول المدير العام صلاحية الموافقة على المشاريع المراد تمويلها من صندوق التنمية الصناعية في عامي ٠٠٠٢ و ١٠٠٢ ، وفقا للمعلومات الواردة في تلك الوثيقة ؛
    Over a dozen policy dialogues among stakeholders have taken place in Cape Verde, Jamaica, Pakistan, Togo, Uganda and Viet Nam to crystallize science and technology activities to be funded nationally or internationally. UN فقد جرى ما يربو على اثنى عشر حوارا بشأن السياسة فيما بين اﻷطراف المؤثرة في أوغندا وباكستان وتوغو وجامايكا والرأس اﻷخضر وفييت نام، بغرض بلورة أنشطة العلم والتكنولوجيا المراد تمويلها وطنيا أو دوليا.
    The Director-General shall, at the same time, submit proposals and financial estimates for those activities to be financed from voluntary contributions to the Organization. UN وعلى المدير العام أن يقدّم في الوقت نفسه اقتراحات وتقديرات مالية بشأن الأنشطة المراد تمويلها من التبرعات المقدّمة إلى المنظمة.
    The Director-General shall, at the same time, submit proposals and financial estimates for those activities to be financed from voluntary contributions to the Organization. UN وعلى المدير العام أن يقدم في الوقت نفسه مقترحات وتقديرات مالية بشأن اﻷنشطة المراد تمويلها من التبرعات المقدمة الى المنظمة .
    33. The Advisory Group expressed the wish to be consulted in advance about the preparation of workshops, seminars and meetings to be financed by the Fund, including about the selection of indigenous experts to attend such events. UN 33- أعرب الفريق الاستشاري عن رغبته في طلب مشورته المسبقة بشأن إعداد حلقات العمل والحلقات الدراسية والاجتماعات المراد تمويلها من الصندوق، بما في ذلك اختيار خبراء السكان الأصليين لحضور هذه اللقاءات.
    The Director-General shall, at the same time, submit proposals and financial estimates for those activities to be financed from voluntary contributions to the Organization. UN وعلى المدير العام أن يقدم في الوقت نفسه مقترحات وتقديرات مالية بشأن الأنشطة المراد تمويلها من التبرعات المقدمة الى المنظمة .
    95. The criteria for selection of projects to be financed through the Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People clearly state that: UN 95 - تنص معايير اختيار المشاريع المراد تمويلها عن طريق صندوق الأمم المتحدة للتبرعات للعقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم بوضوح على ما يلي:
    In accordance with Articles 14.1 and 14.2 of the Constitution, the Director-General shall prepare and submit to the Board through the Committee a draft programme of work for the following fiscal period, together with the corresponding estimates for those activities to be financed from the regular budget. UN تقضي الفقرتان ١ و ٢ من المادة ٤١ من الدستور بأن يعد المدير العام ويقدم الى المجلس ، عن طريق اللجنة ، مشروع برنامج عمل للفترة المالية التالية ، مشفوعا بالتقديرات المقابلة لﻷنشطة المراد تمويلها من الميزانية العادية .
    25. The problem of limited commodity financing in many countries is exacerbated by the lack of reliable services such as warehousing, transportation and inspection, needed to ensure the integrity (in terms of quality, quantity and value) and timely delivery of the goods to be financed. UN ٥٢- وتتفاقم مشكلة نقص تمويل السلع اﻷساسية في بلدان كثيرة من جراء قلة الخدمات التي يمكن التعويل عليها، مثل التخزين، والنقل والتفتيش، وهي خدمات ضرورية لضمان سلامة نوعية وكمية وقيمة السلع المراد تمويلها وتسليمها في التوقيت الملائم.
    In accordance with Articles 14.1 and 14.2 of the Constitution, the Director-General shall prepare and submit to the Board through the Committee a draft programme of work for the following fiscal period, together with the corresponding estimates for those activities to be financed from the regular budget. UN وفقا للمادتين 14-1 و14-2 من الدستور، يتعين على المدير العام أن يعد مشروع برنامج عمل للفترة المالية التالية ويقدمه إلى المجلس، عن طريق اللجنة، مشفوعا بالتقديرات المقابلة للأنشطة المراد تمويلها من الميزانية العادية.
    In accordance with Articles 14.1 and 14.2 of the Constitution, the Director-General shall prepare and submit to the Board through the Committee a draft programme of work for the following fiscal period, together with the corresponding estimates for those activities to be financed from the regular budget. UN تقضي الفقرتان 1 و 2 من المادة 14 من الدستور بأن يعد المدير العام ويقدم الى المجلس ، عن طريق اللجنة ، مشروع برنامج عمل للفترة المالية التالية ، مشفوعا بالتقديرات المقابلة للأنشطة المراد تمويلها من الميزانية العادية .
    (b) Decided to delegate to the Director-General the authority to approve projects for financing under the Industrial Development Fund in 2010 and 2011 in accordance with the priorities defined in the medium-term programme framework, 2010-2013 (IDB.35/8/Add.1); UN (ب) قرّر تخويل المدير العام سلطة الموافقة على المشاريع المراد تمويلها في إطار صندوق التنمية الصناعية في عامي 2010 و2011 وفقاً للأولويات المحدّدة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل،2010-2013 (IDB.35/8/Add.1)؛
    " (b) Decides to delegate to the Director-General the authority to approve projects for financing under the Industrial Development Fund in 2010 and 2011 in accordance with the priorities defined in the medium-term programme framework, 2010-2013 (IDB.35/8/Add.1); UN " (ب) يقرّر تخويل المدير العام سلطة الموافقة على المشاريع المراد تمويلها في إطار صندوق التنمية الصناعية في عامي 2010 و2011 وفقا للأولويات المحدّدة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل،2010-2013 (IDB.35/8/Add.1)؛
    (b) Decides to delegate to the Director General the authority to approve projects for financing under the Industrial Development Fund in 2014 and 2015 in accordance with the priorities defined in the medium-term programme framework 2010-2013 (IDB.35/8/Add.1), adjusted in the midterm review of the medium-term programme framework 2010-2013 (IDB.39/8*), and extended until the expiry of the biennium 2014-2015, following decision GC.15/Dec.17; UN (ب) يقرِّر تخويل المدير العام سلطة الموافقة على المشاريع المراد تمويلها في إطار صندوق التنمية الصناعية في عامي 2014 و2015 وفقا للأولويات المحدَّدة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2010-2013 (IDB.35/8/Add.1)، المعدَّلة في استعراض منتصف المدَّة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 (الوثيقة IDB.39/8)، والممدَّدة حتى انتهاء نهاية فترة السنتين 2014-2015، وفقا للمقرر م ع-15/م-17؛
    (b) Decides to delegate to the Director General the authority to approve projects for financing under the Industrial Development Fund in 2014 and 2015 in accordance with the priorities defined in the medium-term programme framework 2010-2013 (IDB.35/8/Add.1), adjusted in the midterm review of the medium-term programme framework 2010-2013 (IDB.39/8*), and extended until the expiry of the biennium 2014-2015, following decision GC.15/Dec.17; UN (ب) يقرِّر تخويل المدير العام سلطة الموافقة على المشاريع المراد تمويلها في إطار صندوق التنمية الصناعية في عامي 2014 و2015 وفقاً للأولويات المحدَّدة في الإطار البرنامجي المتوسط الأجل 2010-2013 (IDB.35/8/Add.1)، المعدَّلة في استعراض منتصف المدَّة للإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2010-2013 (الوثيقة IDB.39/8)، والممدَّدة حتى انتهاء نهاية فترة السنتين 2014-2015، وفقاً للمقرَّر م ع-15/م-17؛
    When established, the facility is expected to finance the preparatory plans of diversification projects/programmes to be funded by international financial institutions and bilateral donors. UN ومن المتوقع أن يعمل المرفق، لدى إنشائه، على تمويل خطط إعداد مشاريع/ برامج التنويع المراد تمويلها من المؤسسات المالية الدولية والمانحين الثنائيين.
    13. It is important to note that most of these criteria relate to the characteristics of the projects to be funded through the Development Account. UN 13 - ومن المهم ملاحظة أن معظم هذه المعايير تتعلق " بخصائص " المشاريع المراد تمويلها عن طريق حساب التنمية.
    Resources to be funded from the peacekeeping operations support account covering the period from 1 January 2008 to 31 December 2009 total $17,498,600. UN والموارد المراد تمويلها من حساب دعم عمليات حفظ السلام، التي تغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، تبلغ في مجملها 600 498 17 دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more