Moreover, the increase in output was largely due to an expansion in the area under cultivation, rather than yield improvement. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن ارتفاع الناتج يعزى إلى حد كبير إلى توسع المساحة المزروعة، لا إلى تحسن المردود. |
yield spreads between emerging market economy bonds and US treasury bills have increased. | UN | فقد ارتفعت الفوارق في المردود بين سندات اقتصادات الأسواق الناشئة وأذونات خزينة الولايات المتحدة. |
Increasingly using multilateral forms of South-South cooperation represents a looming challenge for the international community, a challenge nonetheless that, if met, could achieve significant economies of scale and social returns. | UN | ويمثل تزايد أشكال التعاون المتعدد الأطراف بين بلدان الجنوب تحديا متربصا بالمجتمع الدولي، ولو جرى التصدي له لأمكن تحقيق قدر كبير من وفورات الحجم ومن المردود الاجتماعي. |
Some of these data sets also suggest diminishing returns, however. | UN | بيد أن بعض مجموعات هذه البيانات تدل أيضا على تناقص المردود. |
This was not the case for the members of the Court, who often served beyond the age when most employed persons retired and who had a more limited expectation of return. | UN | وهذه الحالة لا تنطبق على أعضاء المحكمة، إذ كثيرا ما يعمل هؤلاء إلى ما بعد السن التي يتقاعد عندها معظم الموظفين وتكون توقعاتهم بجني المردود محدودة بدرجة أكبر. |
The United Nations must play a true facilitator's role in providing access to affordable and cost-effective technology for developing countries, as well as its transfer to them. | UN | ويجب أن تؤدي الأمم المتحدة دور الميسر الحقيقي لمساعدة البلدان النامية على الحصول على التكنولوجيا بثمن زهيد وتناسب المردود مع الكلفة، وكذلك نقل تلك التكنولوجيا إليها. |
Thus far, the feedback received by the Representative on the Principles has been positive, with the most frequently made comment being the need to ensure their application on the ground. | UN | وكان المردود الوارد إلى الممثل بشأن المبادئ التوجيهية إيجابياً حتى الآن، وكان التعليق المتكرر دائما هو الحاجة الى ضمان تطبيقها على الأرض. |
The evidence shows that adopting tissue culture could bring about a substantial yield increase in all three farm types. | UN | وتبين الأدلة أن اعتماد زراعة النسيج يمكن أن يزيد إلى حد كبير من المردود في أنواع الزراعة الثلاثة كلها. |
The most rigorous estimates suggest that the long-term sustainable yield in commercially available forests will be sufficient to sustain modest increases in harvests above the current level. | UN | ويستدل من أدق التقديرات أن المردود المستدام الطويل اﻷجل للغابات المتاحة تجاريا سيكون كافيا للحفاظ على زيادات متواضعة في إنتاج الخشب عن المستوى الحالي. |
The yield gap between men and women averages approximately 20 - 30 per cent and most research finds that this gap is due to differences in resource use. | UN | وتتراوح متوسطات تفاوت المردود بين الرجال والنساء بين 20 و30 في المائة، وتخلص غالبية البحوث إلى أن هذا التفاوت يرجع إلى اختلافات في استخدام الموارد. |
In the agricultural sector, training sessions for farmer and scientifically researched high yield technologies were introduced yielding encouraging results. | UN | وفي القطاع الزراعي، عُقدت دورات تدريبية للفلاحين، واعتُمدت تكنولوجيات عالية المردود تم الحصول عليها من خلال البحث العلمي، فكانت النتائج مشجعة. |
Social returns to women's and girls' education have so far not been fully explored. | UN | ولم يتم بعد استطلاع المردود الاجتماعي لتعليم البنات والنساء استطلاعا كافيا. |
Both in developing and developed countries, forest activities with higher returns are still predominantly controlled by men. | UN | وفي البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء، لايزال الرجل يهيمن على أنشطة الغابات ذات المردود العالي. |
We must ensure that we receive the necessary returns on our investment to date. | UN | ينبغي أن نتأكد من تلقي المردود اللازم عن استثمارنا حتى اﻵن. |
Reduction in productivity and losses in output also negatively affect the competitiveness of the African economies. | UN | كما أن انخفاض الإنتاجية وخسارة المردود يؤثران سلبا في قدرة البلدان الأفريقية على المنافسة. |
Decentralization and delegation of powers would enhance output and should be pursued as a priority. | UN | وقال إنَّ العمل بمبدأي اللامركزية وتفويض السلطات أمرٌ من شأنه زيادة المردود وينبغي الحرص عليه على سبيل الأولوية. |
Implementing family-oriented policies and improving economic opportunities for women was regarded as an investment with a high rate of return. | UN | واعتُبر تنفيذ السياسات الموجهة للأسرة وإتاحة فرص اقتصادية أفضل للمرأة استثمارا عالي المردود. |
Students in both developed and developing countries should be challenged to come up with cost-effective solutions. | UN | وينبغي تشجيع الطلاب في البلدان المتقدمة والنامية على السواء على ابتكار حلول عالية المردود. |
It also provided opportunities for experts to network; this is important as regular technical feedback is necessary when preparing the various sections of national communications. | UN | كما هيّأ الفريق فرصاً للخبراء للتواصل؛ وهذا أمر مهم حيث إن المردود التقني المنتظم ضروري لدى إعداد شتى أقسام البلاغات الوطنية. |
For the delivery of quick win solutions, redefining business concepts and transition to new software, a Task Force on Operational Efficiency and Effectiveness has been formed. | UN | وشُكِّلت فرقة عمل معنية بكفاءة التشغيل وفعاليته من أجل تقديم حلول سريعة المردود وإعادة تحديد مفاهيم العمل والانتقال إلى برمجيات جديدة. |
Out of 40 quick wins 35 have been completed. | UN | من أصل 40 حلاً من الحلول السريعة المردود أُنجز 35 حلاً. |
For this reason, the Tribunal held that the refund should be calculated at the unit price of each and every model among the goods returned. | UN | وعليه، خلصت الهيئة إلى أن يحسب المبلغ المردود وفقاً لسعر الوحدة الواحدة من كل نموذج من البضائع المعادة. |
We regret that the peace dividend expected after the cold war has not materialized. | UN | ونشعر باﻷسف إزاء عدم تحقيق المردود المتــوقع من إحــلال السلام بعد الحرب الباردة. |
Since any State, on the basis of its sovereign right to interpret the treaties to which it is a party, has the right to make interpretative declarations, there seems little doubt that the other contracting parties also have the right to react to these interpretative declarations and that, where appropriate, these reactions are subject to the same conditions for permissibility as those for the declaration to which they are a reaction. | UN | وبالنظر إلى أنه يحق لأي دولة أن تصدر إعلانات تفسيرية، وذلك بموجب حقها السيادي في تفسير المعاهدات التي تكون طرفاً فيها، فلا شك أنه يحق كذلك للمتعاقدين الآخرين الرد على هذا الإعلان التفسيري وأن تخضع تلك الردود، عند الاقتضاء، لنفس شروط الجواز التي تسري على الإعلان المردود عليه. |