"المرفق به" - Translation from Arabic to English

    • annexed thereto
        
    • the accompanying
        
    • its annexed
        
    • annexed to it
        
    • the annexed
        
    • is annexed
        
    • was annexed
        
    • attached thereto
        
    Mr. SOOD (India) introduced the report of Main Committee I, drawing attention to the draft Final Declaration annexed thereto. UN 7- السيد سوود (الهند): قدم تقرير اللجنة الرئيسية الأولى، ولفت الانتباه إلى مشروع الإعلان الختامي المرفق به.
    :: The ministerial decision issued to define explosive materials and the list annexed thereto; UN * القرار الوزاري الذي تم إصداره لتحديد المواد المفرقعة والجدول المرفق به.
    Recalling further General Assembly resolution 51/20 of 17 December 1996 and the Declaration to supplement the 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism annexed thereto, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 51/210، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، وإلى الإعلان المرفق به المكمل للإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي لعام 1994،
    Sexual harassment is not clearly defined in the Act or in the accompanying handbook for public officers entitled `Code of Conduct and Ethics, 2009.' UN وليس هناك تعريف واضح للملاحقة الجنسية في القانون أو في الدليل المرفق به الخاص بالموظفين العموميين والصادر تحت عنوان `مدونة السلوك والأخلاقيات، 2009.`
    On these issues, I refer delegations to the aforementioned progress report and its annexed rolling text. UN وبشأن هذه المسائل أحيــل الوفود الى التقرير المرحلي السالف الذكر والنص المتطور المرفق به.
    Based on that position, the Chinese delegation believes that certain language in draft resolution A/C.1/49/L.31 and in the draft Convention on the Prohibition of the Use of Nuclear Weapons annexed to it need to be discussed further. UN واستنادا إلى هذا الموقف، يؤمن الوفد الصيني بأنه ينبغي إجراء المزيد من المناقشة بشأن بعض الصيغ المستخدمة في مشروع القرار A/C.1/49/L.31، وفي مشروع اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية المرفق به.
    56. Resolution 51/210 and the Declaration annexed thereto also addressed the issue of the use of electronic or wire communications systems or networks by terrorists to carry out criminal acts, and emphasized the need to prevent such criminality through enhanced bilateral cooperation. UN ٥٦ - وأشار إلى أن القرار ٥١/٢١٠ واﻹعلان المرفق به قد عالجا أيضا موضوع استخدام النظم والشبكات الالكترونية والاتصالات السلكية بواسطة اﻹرهابيين لتنفيذ أعمالهم اﻹجرامية، وأكدا الحاجة إلى منع ذلك العمل اﻹجرامــي عن طريق تعزيــز التعاون الثنائــي.
    58. The principles set forth in General Assembly resolution 51/210 and the Declaration annexed thereto had contributed to the creation of a comprehensive legal framework for international cooperation in combatting terrorism. UN ٥٨ - ومضى يقول إن المبادئ الواردة في قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠ واﻹعلان المرفق به قد ساهمت في وضع إطار قانوني شامل للتعاون الدولي لمكافحة اﻹرهاب.
    Recalling also General Assembly resolution 49/60 of 9 December 1994 and the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism annexed thereto, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 49/60، المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994، وإلى الإعلان المرفق به بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي،
    Recalling further General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996 and the Declaration to supplement the 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism annexed thereto, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة 51/210، المؤرخ 17 كانون الأول/ ديسمبر 1996، وإلى الإعلان المرفق به المكمل للإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي لعام 1994،
    Accordingly, the Algerian Government, in compliance with the provisions of resolution 49/60 and of the Declaration annexed thereto, wishes to communicate its views on the practical measures and provisions which have been implemented as part of the campaign to eliminate international terrorism. UN ومن هذا المنطلق، ووفقا ﻷحكام القرار ٤٩/٦٠ واﻹعلان المرفق به تود الحكومة الجزائرية أن تعرب عن رأيها في التدابير واﻷحكام العملية المتخذة في إطار التدابير الرامية الى القضاء على الارهاب الدولي.
    5. Also at the 16th meeting, the Commission adopted the draft resolution, as orally revised (see chap. I, sect. C, Commission resolution 40/8), and the draft decision annexed thereto (see chap. I, sect. B, draft decision I). UN ٥ - وفي الجلسة ٦١ أيضا، اعتمدت اللجنة مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا )انظر الفصل اﻷول، الفرع جيم، قرار اللجنة ٠٤/٨(، ومشروع القرار المرفق به )انظر الفصل اﻷول، الفرع باء، مشروع المقرر اﻷول(.
    He further invited all States to submit by 30 June 1995 information on the implementation of resolution 49/60 and the Declaration annexed thereto and drew the attention of Member States to paragraphs 10 (a) and (b) of the Declaration. UN كذلك دعا جميع الدول إلى أن تقدم بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ معلومات عـن تنفيذ القـرار ٤٩/٦٠ والاعلان المرفق به ووجه عنايــة الدول اﻷعضاء إلـى الفقرتين ١٠ )أ( و )ب( من الاعلان.
    7. The Commission then adopted the draft resolution (see chap. I, sect. C, Commission resolution 41/3), and the draft decision annexed thereto (see chap. I, sect. B, draft decision I). UN ٧- ثم اعتمدت اللجنة مشروع القرار )انظر الفصل اﻷول، الفرع جيم، قرار اللجنة ١٤/٣( ومشروع المقرر المرفق به )انظر الفصل اﻷول، الفرع باء، مشروع المقرر اﻷول(.
    Referring also to the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Conference, held in Barcelona, Spain, in November 1995, and to the work programme annexed thereto, aimed at connecting the Mediterranean transport networks to the trans-European transport network so as to ensure their interoperability, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة الذي اعتمده مؤتمر بلدان أوروبا والبحر الأبيض المتوسط، المعقود في برشلونة، إسبانيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وإلى برنامج العمل المرفق به الرامي إلى ربط شبكات النقل في بلدان البحر الأبيض المتوسط بشبكة النقل العابرة لأوروبا حتى يمكن ضمان تشغيلهما المشترك،
    3. By a note verbale dated 8 February 2007, the Secretary-General drew the attention of all States to General Assembly resolution 49/60 and the Declaration annexed thereto and requested them to submit, by 31 May 2007, information on implementation under paragraph 10 (a) of the Declaration. UN 3 - وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة 8 شباط/فبراير 2007، استرعى الأمين العام انتباه جميع الدول إلى قرار الجمعية العامة 49/60 والإعلان المرفق به وطلب إليها أن تقدم، بحلول 31 أيار/مايو 2007، معلومات عن تنفيذ الإعلان بموجب الفقرة الفرعية 10 (أ) منه.
    Referring also to the Barcelona Declaration adopted at the Euro-Mediterranean Ministerial Conference, held in Barcelona, Spain, on 27 and 28 November 1995, and to the work programme annexed thereto, which is aimed at connecting Mediterranean transport networks to the trans-European network in order to ensure their interoperability, UN وإذ يشير أيضا إلى إعلان برشلونة الصادر عن المؤتمر الوزاري الأوروبي المتوسطي الذي عقد في برشلونة، إسبانيا في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، وإلى برنامج العمل المرفق به الذي يهدف إلى ربط شبكات بلدان البحر الأبيض المتوسط، في ميدان النقل، بالشبكة العابرة لأوروبا بما يتيح تشغيلهما المشترك،
    Despite this trend, considerable progress has been made in improving women’s representation at the P-5 level and above, as illustrated in table 5 and the accompanying graph. UN ورغم هذا الاتجاه، أحرز تقدم كبير في تحسين تمثيل المرأة في الرتبة ف - ٥ وما فوقها، كما يتضح من الجدول ٥ والرسم البياني المرفق به.
    - Participation of a representative of the Ministry of Foreign Affairs in inspection activities in the branches of the General Organization for Export and Import Control (GOEIC) at all the country's legal entry/exit points to ensure compliance with the ministerial decision on explosive materials and its annexed list in respect of shipments of hazardous materials and chemicals; UN - اشتراك ممثل عن وزارة الداخلية في أعمال الفحص بفروع الهيئة العامة للرقابة على الصادرات والواردات بجميع المنافذ الشرعية بالبلاد للتأكد من تنفيذ القرار الوزاري الخاص بالمواد المفرقعة والجدول المرفق به وذلك بالنسبة لرسائل المواد الخطرة والكيماوية.
    The programme and the " governance contract " annexed to it place particular emphasis on good governance and rule of law, security sector reform, transparency and the fight against corruption, improved management of public funds and natural resources, civil service reform, local governance and an enhanced investment climate, including reform of publicly owned enterprises. UN ويركز البرنامج و " عقد الحكم " المرفق به تركيزا خاصا على الحكم الرشيد وسيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني والشفافية ومكافحة الفساد وتحسين إدارة الأموال العامة والموارد الطبيعية وإصلاح الخدمة المدنية وأجهزة الحكم المحلي وتعزيز المناخ المؤاتي للاستثمار بما في ذلك إصلاح المؤسسات العامة.
    53. The adoption the year before by consensus of General Assembly resolution 51/210 and the annexed Declaration was a landmark in the Organization’s work in that regard. UN ٥٣ - ووصف اعتماد قرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠ بتوافق اﻵراء في السنة السابقة واﻹعلان المرفق به بأنهما يشكلان معلما بارزا في عمل المنظمة في هذا الصدد.
    The report to which this is annexed is prepared pursuant to this recommendation. UN التقرير المرفق به هذه المصفوفة معد وفقا لهذه التوصية.
    15. At its 17th meeting, on 28 March, the President proposed for the Conference's adoption by consensus draft decision A/CONF.217/2013/L.3 to which a draft text of the Arms Trade Treaty was annexed. UN 14 - وفي الجلسة 17، المعقودة في 28 آذار/مارس، اقترح الرئيس أن يعتمد المؤتمر بتوافق الآراء مشروع المقرر A/CONF.217/2013/L.3 المرفق به مشروع نص لمعاهدة تجارة الأسلحة.
    My delegation supports resolution A/C.6/49/L.17 and the Declaration attached thereto to the extent that they are not opposed to the principles we have just stated. UN وإن وفد بلادي يؤيد مشــروع القــرار A/C.6/49/L.17 واﻹعلان المرفق به ما دام لا يتعارض مع هذه المبادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more