"المزمع عقدها في" - Translation from Arabic to English

    • to be held in
        
    • to be held at
        
    • scheduled for
        
    • planned for
        
    • to be held on
        
    • to be convened in
        
    • scheduled to take place in
        
    • envisaged for
        
    • due to take place in
        
    The next symposium, to be held in 2004, will address small satellite applications in agriculture, health and human security. UN وسوف تتناول الندوة القادمة المزمع عقدها في عام 2004 استخدامات السواتل الصغيرة في الزراعة والصحة وأمن الانسان.
    The preparations for the course to be held in Bangkok were at an advanced stage. UN وبين أن الأعمال التحضيرية للدورة المزمع عقدها في بانكوك أصبحت في مرحلة متقدمة.
    These are important themes for consideration at the eleventh session of UNCTAD, which is to be held in Brazil in 2004; UN فهذه موضوعات هامة سينظر فيها في الدورة الحادية عشرة للأونكتاد المزمع عقدها في البرازيل في عام 2004؛
    Japan welcomes the next round of the intergovernmental negotiations, to be held at the end of this month, and hopes that the Tokyo dialogue will add impetus to the discussions in the negotiations. UN وترحب اليابان بالجولة القادمة للمفاوضات الحكومية المزمع عقدها في نهاية الشهر الحالي وتأمل أن يضيف حوار طوكيو زخما إلى المناقشات التي ستدور في المفاوضات.
    Programme of the technical workshop on asset recovery, to be held in Vienna on 21 June 2002 UN برنامج حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات، المزمع عقدها في فيينا في 21 حزيران/يونيه 2002
    Programme of the technical workshop on asset recovery, to be held in Vienna on 21 June 2002 UN برنامج حلقة العمل التقنية بشأن استرداد الموجودات، المزمع عقدها في فيينا في 21 حزيران/يونيه 2002
    The conference servicing requirements at full cost for the sessions to be held in 2004 and 2005 are estimated to be $569,600. UN وتقدر التكلفة الكاملة للاحتياجات من خدمات المؤتمرات للدورات المزمع عقدها في عامي 2004 و 2005 بمبلغ 600 569 دولار.
    RELATED MATTERS IN THE NEAR AND MIDDLE EAST, to be held in 2004 UN في الشرقين الأدنى والأوسط، المزمع عقدها في عام 2004
    The preparations for the course to be held in Bangkok were at an advanced stage. UN وبين أن الأعمال التحضيرية للدورة المزمع عقدها في بانكوك أصبحت في مرحلة متقدمة.
    Special session of the General Assembly on the world drug problem to be held in 2016 UN الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية، المزمع عقدها في عام 2016
    Special session of the General Assembly on the world drug problem to be held in 2016 UN الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية، المزمع عقدها في عام 2016
    Special session of the General Assembly on the world drug problem to be held in 2016 UN الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية، المزمع عقدها في عام 2016
    The two organizations were called upon to report back to the Forum at the next session, to be held in 1994. UN ودعيت هاتان المنظمتان إلى تقديم تقرير بهذا الشأن إلى المحفل في دورته القادمة المزمع عقدها في عام ٩٩٤١.
    Special session of the General Assembly on the world drug problem to be held in 2016 UN الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية، المزمع عقدها في عام 2016
    Special session of the General Assembly on the world drug problem to be held in 2016 UN الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية، المزمع عقدها في عام 2016
    2014/24. Special session of the General Assembly on the world drug problem to be held in 2016 UN 2014/24 - الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية، المزمع عقدها في عام 2016
    MEMBERSHIP OF THE COMMISSION ON CRIME PREVENTION AND CRIMINAL JUSTICE AT ITS SEVENTH SESSION, to be held at VIENNA FROM 21 TO 30 APRIL 1998 UN أعضاء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السابعة المزمع عقدها في فيينا من ١٢ الى ٠٣ نيسان/أبريل ٨٩٩١
    He recommends the adoption of the measures needed to ensure that displaced persons take part in the local elections scheduled for 2008. UN كما يوصي باتخاذ التدابير اللازمة لمشاركة المشردين في الانتخابات المحلية المزمع عقدها في عام 2008.
    These are essential prerequisites for holding the free and democratic elections that are planned for the end of this year. UN وهي عناصر أساسية لا غنى عنها من أجل إجراء الانتخابات الحرة والديمقراطية المزمع عقدها في نهاية هذا العام.
    to be held on 24 January 1994, at 5 p.m. UN المزمع عقدها في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، الساعة ٠٠/١٧
    J. The opportunity of the special session of the General Assembly to be convened in June 1998 21 7 UN ياء- الفرصة التي تتيحها الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المزمع عقدها في حزيران/يونيه ١٩٩٨
    A further regional workshop is planned for the South Pacific islands and is scheduled to take place in early 2010. UN ومن المخطط عقد حلقة عمل إقليمية أخرى لجزر جنوب المحيط الهادئ ومن المزمع عقدها في مطلع 2010.
    10. By paragraph 17 of resolution 52/198, the General Assembly decided to include in the calendar of conferences and meetings for the biennium 1998–1999 the sessions of the conference of the Parties and its subsidiary bodies envisaged for that biennium. UN ١٠ - قررت الجمعية العامة في الفقرة ١٧ من القرار ٥٢/١٩٨ أن تدرج في جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية المزمع عقدها في فترة السنتين المذكورة.
    The sixty-ninth session will take place in September 2014 before the next session of the COP due to take place in 2015. UN وستعقد الدورة التاسعة والستون في أيلول/سبتمبر 2014 قبل دورة مؤتمر الأطراف المزمع عقدها في عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more