"المزيد من التنسيق" - Translation from Arabic to English

    • greater coordination
        
    • more coordination
        
    • further coordination
        
    • increased coordination
        
    • further harmonization
        
    • greater harmonization
        
    • more effective coordination
        
    The Framework will facilitate greater coordination between the national statistical authorities and ministries of health. UN وسيسهل هذا الإطار إجراء المزيد من التنسيق بين الهيئات الإحصائية ووزارات الصحة الوطنية.
    He also encouraged UNICEF to ensure greater coordination with partners. UN كما شجع اليونيسيف على كفالة المزيد من التنسيق مع الشركاء.
    In this context, the Government needs to further clarify its institutional structures to manage youth affairs and encourage greater coordination among the various Government ministries concerned with youth employment and empowerment. UN وفي هذا السياق، تحتاج الحكومة إلى المزيد من التوضيح لهياكل مؤسساتها من أجل إدارة شؤون الشباب وتشجيع المزيد من التنسيق بين مختلف وزارات الحكومة المعنية بتوظيف الشباب وتمكينهم.
    The creation of an Implementation Support Unit (ISU) in 2006 has somewhat accentuated the need for more coordination amongst States Parties. UN وبإنشاء وحدة لدعم التنفيذ، في عام 2006، زادت إلى حد ما الحاجة إلى المزيد من التنسيق بين الدول الأطراف.
    The need for further coordination between the Department of Public Information and other organizations of the United Nations system was also highlighted. UN وأُبرزت الحاجة إلى المزيد من التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام والهيئات الأخرى بمنظومة الأمم المتحدة.
    But the rapid expansion of the scope and complexity of their activities calls for increased coordination. UN ولكن التوسع السريع في مجال أنشطتها وازدياد تعقدها يتطلب المزيد من التنسيق.
    further harmonization could nevertheless be considered in three areas: UN غير أنه يمكن النظر في المزيد من التنسيق في ثلاثة مجالات:
    The United States regrets that this draft resolution diverts us from the serious international efforts under way to promote greater coordination and cooperation on water and sanitation issues. UN وتعرب الولايات المتحدة عن أسفها لأن مشروع القرار هذا يصرفنا عن الجهود الدولية الجدية المبذولة لتشجيع المزيد من التنسيق والتعاون بشأن مسائل المياه والصرف الصحي.
    There is also a need for greater coordination, coherence and concerted action among international institutions to promote growth and development in developing countries. UN كما أن الحاجة قائمة إلى المزيد من التنسيق والتماسك والعمل المتضافر فيما بين المؤسسات الدولية لتعزيز النمو والتنمية في البلدان النامية.
    We applaud efforts to achieve greater coordination between the United Nations Environment Programme, the United Nations Office at Nairobi and the Centre, in line with the Secretary-General’s reform programme. UN ونحن نشيد بالجهود الرامية إلى تحقيق المزيد من التنسيق بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي والمركز، تمشيا مع برنامج اﻷمين العام لﻹصلاح.
    There is also a need for greater coordination, coherence and concerted action among international institutions to promote growth and development in developing countries. UN كما أن الحاجة قائمة إلى المزيد من التنسيق والتماسك والعمل المتضافر فيما بين المؤسسات الدولية لتعزيز النمو والتنمية في البلدان النامية.
    That effort must be nurtured by imperatives that go beyond operational efficiency and project the enhanced results that greater coordination will bring about. UN ويجب تعزيز ذلك المجهود بمتطلبات تتجاوز الكفاءة التنفيذية وتبرز النتائج المعززة التي يجلبها المزيد من التنسيق.
    To that end, there should be greater coordination, dialogue and consultations on the ground. UN ولذا يتعين توفير المزيد من التنسيق والحوار والمشاورات في الميدان.
    To that end, there should be greater coordination, dialogue and consultations on the ground. UN ولذا يتعين توفير المزيد من التنسيق والحوار والمشاورات في الميدان.
    That would lead to greater coordination and more dynamic participation. UN وذلك من شأنه أن يؤدي إلى المزيد من التنسيق والمشاركة النشطة.
    In conclusion, we urge greater coordination and harmonization of interventions with our partners. UN وفي الختام، إننا نحث على المزيد من التنسيق والمواءمة بين الأنشطة مع شركائنا.
    more coordination between agencies is needed, however, with a view to avoiding unnecessary duplication of responsibilities and in order to ensure consistent standards of data collection. UN ولكن يلزم وجود المزيد من التنسيق فيما بين الوكالات، بهدف تجنب الازدواج غير الضروري في المسؤوليات، ومن أجل كفالة معايير متسقة لجمع البيانات.
    This resulted in the need for more coordination between the security management teams on a mission and countrywide level. UN وأدى ذلك إلى الحاجة إلى المزيد من التنسيق بين أفرقة إدارة الأمن المشكّلة على مستوى البعثة وتلك المشكلة على نطاق البلد.
    87. An exchange of the most recent findings and best practices took place on all these issues and conclusions for further coordination and action were drawn therefrom. UN ٧٨ - وجرى تبادل المعلومات بشأن أحدث النتائج وأفضل الممارسات المتعلقة بجميع هذه المسائل كما جرى الخروج منها باستنتاجات ﻷغراض المزيد من التنسيق واﻹجراءات.
    Since no nation could effectively tackle those global challenges alone, further coordination and strengthening of international cooperation were needed. UN وحيث لا تستطيع أية أمة بمفردها أن تتصدى بفعالية لهذه التحديات العالمية، فهناك حاجة إلى المزيد من التنسيق وتدعيم التعاون الدولي.
    Holistic, multisectoral approaches were producing results but required increased coordination in all areas. UN فالنهج الكلية المتعددة القطاعات تعطي نتائج ولكن ثمة حاجة إلى المزيد من التنسيق بينها في جميع المجالات.
    Governments may wish to identify areas which lend themselves to further harmonization, standardization and simplification. UN وقد ترغب الحكومات في تحديد المجالات التي يمكن إضفاء المزيد من التنسيق والتوحيد والتبسيط عليها.
    Likewise, developing and developed countries engaged in triangular cooperation would benefit from an effective institutional framework consistent with greater harmonization of practices. UN وبالمثل، ستستفيد البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو المنخرطة في التعاون الثلاثي من وجود إطار مؤسسي فعال يوائم تحقيق المزيد من التنسيق بين الممارسات.
    Its goal is to facilitate more effective coordination and implementation of projects for children and youth and a greater engagement of children and youth in intergovernmental processes and related activities undertaken by the United Nations family. UN وتهدف المبادرة إلى تيسير المزيد من التنسيق والتنفيذ الفعالين للمشاريع التي تستهدف الأطفال والشباب وزيادة مشاركتهم في العمليات الحكومية الدولية والأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more