UNHCR has discussed this matter with the Government, but a satisfactory solution is yet to be found. | UN | وقد بحثت المفوضية هذه المسألة مع الحكومة ولكنه لم يتم بعد التوصل إلى حل مرضٍ. |
The Special Rapporteur discussed the matter with the regional judge of Micomiseng, whose understanding it was that such cases of imprisonment were legal. | UN | وقد ناقش المقرر الخاص هذه المسألة مع القاضي اﻹقليمي في ميكوميسنغ الذي كان من رأيه أن السجن قانوني في حالات كهذه. |
I and other senior officials travelled to Moscow last month to discuss the matter with the Russian authorities. | UN | وقد سافرت وبعض كبار المسؤولين إلى موسكو في الشهر الماضي لمناقشة هذه المسألة مع السلطات الروسية. |
It is currently working on this issue with 45 governments. | UN | وهو يعمل حاليا على هذه المسألة مع 45 حكومة. |
UNIFIL continued to raise the issue with the Israeli authorities, who did not provide any new information. | UN | وواصلت القوة المؤقتة إثارة هذه المسألة مع السلطات الإسرائيلية، التي لم تقدم أي معلومات جديدة. |
It has raised the issue with the de facto Abkhaz authorities. | UN | وقد أثارت البعثة هذه المسألة مع سلطات الأمر الواقع الأبخازية. |
The Agency was discussing the matter with the Israeli authorities; meanwhile, in practice the prohibition was not being strictly enforced. | UN | وقد ناقشت الوكالة هذه المسألة مع السلطات اﻹسرائيلية؛ وأثناء ذلك، لم ينفذ هذا الحظر بشدة من الناحية العملية. |
In 1997, a delegation of the island’s legislative council held discussions on the matter with officials at the Foreign Office in London. | UN | ففي عام ١٩٩٧، أجرى وفد من المجلس التشريعي للجزيرة مناقشات حول هذه المسألة مع مسؤولين في وزارة الخارجية في لندن. |
The High Commissioner discussed the matter with the Liberian authorities. | UN | وقد ناقش المفوض السامي هذه المسألة مع السلطات الليبرية. |
The High Commissioner discussed the matter with the Liberian authorities. | UN | وقد ناقش المفوض السامي هذه المسألة مع السلطات الليبرية. |
The Administration should raise the matter with the local authorities. | UN | وينبغي للإدارة أن تثير هذه المسألة مع السلطات المحلية. |
I don't know what's the matter with the youngsters in this place. | Open Subtitles | انا لا أعرف ما هى المسألة مع الشباب فى هذا المكان |
We intend to discuss this matter with other members of the Security Council. | UN | ونعتزم أن نناقش هذه المسألة مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
One representative indicated that relevant agencies in his country had organized meetings on that issue with the chemical industry. | UN | وذكر أحد الممثّلين أن الأجهزة ذات الصلة في بلده نظّمت اجتماعات بشأن هذه المسألة مع الصناعة الكيميائية. |
One representative indicated that relevant agencies in his country had organized meetings on that issue with the chemical industry. | UN | وذكر أحد الممثّلين أن الأجهزة ذات الصلة في بلده نظّمت اجتماعات بشأن هذه المسألة مع الصناعة الكيميائية. |
The Inspectors raised this issue with a registrar of a United Nations dispute tribunal, who acknowledged that there was room for improvement. | UN | وطرح المفتشان هذه المسألة مع أحد أمناء سجل محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، اعترف بأن هناك ما يمكن عمله لتحسين الوضع. |
UNOMIG raised the issue with the de facto Abkhaz authorities. | UN | وأثارت بعثة الأمم المتحدة المسألة مع السلطات الأبخازية الفعلية. |
One thing I realized while encountering this issue with Na Young. | Open Subtitles | شيء واحد أدركته وأنا أواجه هذه المسألة مع نا يونغ |
UNEP intends to broaden its cooperation on this issue with all major stakeholders, including those in the private sector. | UN | ويعتزم برنامج البيئة توسيع تعاونه بشأن هذه المسألة مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بمن فيهم الموجودون في القطاع الخاص. |
After the Board had raised this issue with the mission, UNAMID claimed the discount, amounting to $47,134, for the third period of 2010. | UN | وبعد أن أثار المجلس هذه المسألة مع البعثة، طالبت البعثة بالخصم عن الفترة الثالثة من عام 2010، وكان يبلغ 134 47 دولار. |
We stand ready to cooperate on this question with the interested parties. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد للتعاون في هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية. |
The Agency has taken the matter up with the Syrian authorities on the grounds that UNRWA should not be subjected to this requirement. | UN | وقد تابعت الوكالة هذه المسألة مع السلطات السورية على أساس أن الأونروا ينبغي ألا تخضع لهذا المطلب. |
It looked forward to engaging constructively with other delegations in addressing the issue as the Conference found most appropriate. | UN | وهي تتطلع إلى مناقشة المسألة مع الأطراف السامية المتعاقدة الأخرى بصورة بناءة، حسب الإجراءات التي يستنسبها المؤتمر. |
This activity ended after UNIFIL raised it with IDF. | UN | وتوقف هذا النشاط بعد أن أثارت اليونيفيل المسألة مع قوات الدفاع اﻹسرائيلية. |
He intends to study the matter jointly with the main partner organizations in order to confirm with them the procedures that would be desirable and applicable in such cases. | UN | ويعتزم النظر في هذه المسألة مع المنظمات الرئيسية الشريكة من أجل التحقق معها من الكيفية المستصوبة والتي يجب تطبيقها في هذا الصدد. |
Look, I was just, I was feeling really insecure, and the whole thing with Joe Jonas and... | Open Subtitles | أعلم. اسمعي, لقد كنت فقط أشعر بعدم الأمان وكل تلك المسألة مع جو جوناس |