shared responsibility and participation through increasing the public ownership of social inclusion policies is emphasized as well. | UN | وجرى التأكيد كذلك على المسؤولية المشتركة والمشاركة من خلال تعزيز الملكية العامة لسياسات الإدماج الاجتماعي. |
Ending the AIDS epidemic is possible if every stakeholder and sector contributes to the response in a renewed spirit of shared responsibility. | UN | إن القضاء على وباء الايدز أمر ممكن إن أسهم كل أصحاب المصلحة وكل القطاعات في الاستجابة بتجديد روح المسؤولية المشتركة. |
We are also here to reaffirm our shared responsibility in that regard. | UN | كما أننا هنا لنجدد تأكيدنا على المسؤولية المشتركة في ذلك الصدد. |
joint responsibility concerns three main areas: | UN | وتتعلق المسؤولية المشتركة بثلاثة مجالات رئيسية هي: |
Sweden will continue to be a strong supporter of the United Nations and will assume its share of our common responsibility. | UN | وستبقى السويد داعماً قوياً للأمم المتحدة وستضطلع بنصيبها من المسؤولية المشتركة. |
He also highlighted the shared responsibility of creditors and debtors with regard to preventing and resolving unsustainable debt situations. | UN | وأبرز أيضاً المسؤولية المشتركة بين الدائنين والمدينين فيما يتعلق بتجنب حالات عدم القدرة على تحمل الدين ومعالجتها. |
Austria is convinced that transnational crime can be fought only by joint action based on the principle of shared responsibility. | UN | والنمسا مقتنعة بأن الجريمــة عبر الحدود لا يمكن محاربتهــا إلا مــن خــلال العمــل المشترك على أساس المسؤولية المشتركة. |
At Monterrey, the international community reiterated the shared responsibility to finance development. | UN | وفي مونتيري، أكد المجتمع الدولي مجددا المسؤولية المشتركة تجاه تمويل التنمية. |
We all have a shared responsibility to correct the situation and put every country on track to achieve the agreed goals. | UN | إننا جميعا نتحمل المسؤولية المشتركة عن تصحيح هذه الحالة ووضع كل بلد على المسار السليم لتحقيق الأهداف المتفق عليها. |
Through such programmes, the international community has a unique opportunity to contribute to and implement the principle of shared responsibility. | UN | ومن خلال تلك البرامج، أمام المجتمع الدولي فرصة فريدة يستطيع بموجبها أن يسهم في تنفيذ مبدأ المسؤولية المشتركة. |
We encourage all Member States to address this most important shared responsibility. | UN | ونشجع جميع الدول الأعضاء على الاضطلاع بهذه المسؤولية المشتركة البالغة الأهمية. |
Enhancement of shared responsibility for environmental planning among various government levels in Darfur; | UN | ' 10` تعزيز المسؤولية المشتركة فيما يتعلق بالتخطيط البيئي بين مستويات الحكم المختلفة في دارفور؛ |
It is our shared responsibility to develop joint strategies to mitigate the effects of non-communicable diseases. | UN | وتقع علينا المسؤولية المشتركة لبلورة استراتيجيات مشتركة لتخفيف آثار الأمراض غير المعدية. |
The time has passed when development and its financing comprised a domain reserved to the Group of Seven Powers; we are now at a time of shared responsibility. | UN | لقد ولى الزمن الذي كانت فيه التنمية وتمويلها مجالا حكرا على دول مجموعة السبعة؛ ونحن الآن في زمن المسؤولية المشتركة. |
Implicit in that pledge is the principle of shared responsibility. | UN | وينطوي هذا التعهّد على مبدأ المسؤولية المشتركة. |
The contemporary world is faced with the challenge of global, shared responsibility for the fulfilment of the Millennium Development Goals. | UN | يواجه العالم المعاصر التحدي العالمي المتمثل في المسؤولية المشتركة عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In this regard, I commend you, Mr. Chair, for what you and your Committee have done to remind us of this shared responsibility. | UN | وفي هذا الصدد، أثني عليكم، سيدي رئيس اللجنة، لما تفعلونه أنتم ولجنتكم لتذكيرنا بهذه المسؤولية المشتركة. |
That decision also demonstrated his country’s wish to assume its share of the joint responsibility for combating desertification. | UN | وقال إن هذا القرار يبرهن على رغبة بلده في تحمل نصيبها من المسؤولية المشتركة عن مكافحة التصحر. |
It is vital that the authorities start to assume joint responsibility for the implementation of the peace process and I have proceeded on this assumption. | UN | ومن الجوهري أن تشرع السلطات في تحمل المسؤولية المشتركة عن تنفيذ عملية السلام ولا زلت أتصرف بالاستناد إلى هذا الافتراض. |
Both the Secretariat and the Member States share joint responsibility for the direction of the reform process as a whole. | UN | ويتقاسم كل من اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء المسؤولية المشتركة عن توجيه عملية اﻹصلاح في مجملها. |
I would like to conclude by stressing the common responsibility that we all have to bequeath a safer world to future generations. | UN | وأود أن أختتم كلمتي بالتأكيد على المسؤولية المشتركة التي نضطلع بها جميعا وتتمثل في توفير عالم أفضل للأجيال القادمة. |
Once again I stress the co-responsibility of the drug-consuming markets. | UN | مرة أخرى أؤكد على المسؤولية المشتركة لأسواق استهلاك المخدرات. |
Traditional networks and peer reviews ensure creditworthiness, and loans are secured through joint liability. | UN | وتكمل الشبكات التقليدية واستعراضات الأقران الجدارة الائتمانية، ويتم تأمين القروض من خلال المسؤولية المشتركة. |
mutual responsibility among people and criteria for co-responsibility between States and governments necessarily change with these global processes. | UN | والمسؤولية المتبادلة بين اﻷفراد، ومعايير المسؤولية المشتركة بين الدول والحكومات، تتغير بالضرورة مع هذه اﻷحداث العالمية. |
The European Union also stresses the importance of the corporate responsibility of the private sector in the implementation of these goals. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي، أيضا، على أهمية المسؤولية المشتركة للقطاع الخاص في تنفيذ تلك الأهداف. |
Peacekeeping is one of the measures developed to undertake this collective responsibility. | UN | وحفظ السلام هو أحد التدابير المستنبطة للنهوض بهذه المسؤولية المشتركة. |