They called for adequate resources, and for accountability at all levels. | UN | ودعت إلى توفير موارد مناسبة وتطبيق المساءلة على جميع المستويات. |
Such engagement, it has been argued, could also enhance accountability at the global level. | UN | ورئي أن هذا الانخراط يمكن أيضا أن يعزز المساءلة على المستوى العالمي. |
This is a positive signal for international cooperation against impunity and for accountability at the highest levels. | UN | ويمثل ذلك مؤشرا إيجابيا على التعاون الدولي ضد الإفلات من العقاب وتحقيق المساءلة على أعلى المستويات. |
:: The lack of accountability, for past and current crimes, which reinforces a sense of impunity and fuels further fighting. | UN | :: غياب المساءلة على الجرائم الماضية والحالية، مما يعزز الإحساس بالإفلات من العقاب ويذكّي نيران المزيد من القتال. |
They reiterated the need to ensure accountability for the crimes committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people in Gaza. | UN | وأكدوا مجدداً ضرورة ضمان المساءلة على الجرائم التي ارتكبتها إسرائيل، سلطة الاحتلال، في حق الشعب الفلسطيني في غزة. |
This therefore places the responsibility to ensure accountability on the international community. | UN | وبالتالي هذا يضع المسؤولية عن ضمان المساءلة على عاتق المجتمع الدولي. |
the accountability architecture would be based on three pillars, or key elements: performance, compliance and oversight, and integrity. | UN | وسيرتكز هيكل المساءلة على ثلاثة ركائز، أو عناصر رئيسية وهي: الأداء، والامتثال والرقابة، والنزاهة. |
The Executive Secretary has increased delegation to coordinators and is promoting improved accountability at the programme level. | UN | 21- وزاد الأمين التنفيذي التفويض الممنوح للمنسقين، وهو يعمل على تحسين المساءلة على مستوى البرامج. |
Progress towards such improvement requires effective mechanisms for ensuring accountability at all levels. | UN | ولإحراز تقدم صوب تحقيق هذا التحسين يلزم وجود آليات فعالة لكفالة المساءلة على جميع المستويات. |
It addressed all sectors and levels of education and training, and sought to establish accountability at the highest level. | UN | وقال إنها تتناول جميع قطاعات ومستويات التعليم والتدريب وتسعى إلى تطبيق المساءلة على أعلى المستويات. |
accountability at the intergovernmental levels with respect to political missions is the responsibility of the Department of Political Affairs. | UN | كما أن المساءلة على الصعد الحكومية الدولية فيما يتعلق بالبعثات السياسية تقع مسؤولياتها على عاتق إدارة الشؤون السياسية. |
accountability at the intergovernmental levels with respect to political missions is the responsibility of the Department of Political Affairs. | UN | كما أن المساءلة على الصعد الحكومية الدولية فيما يتعلق بالبعثات السياسية تقع مسؤولياتها على عاتق إدارة الشؤون السياسية. |
(ii) The existence of mechanisms to ensure accountability at all levels of the Organization. | UN | `2 ' وجود آليات لضمان المساءلة على جميع المستويات في المنظمة؛ |
That would be done by delegating authority, by decentralizing decision-making, and by ensuring accountability at all levels. | UN | وسوف يتم ذلك عن طريق تفويض السلطة، وإزالة مركزية اتخاذ القرارات، وضمان المساءلة على جميع المستويات. |
accountability for acts committed by children during armed conflict | UN | المساءلة على الأفعال التي يرتكبها الأطفال أثناء النزاعات المسلحة |
Priority should go to a deeper scrutiny of current obstacles to accountability for crimes, in order to determine the full extent of the problem and the best way of tackling it. | UN | وقال إنه ينبغي إيلاء الأولوية لإمعان النظر بصورة أكثر تعمقا في العقبات التي تحول دون المساءلة على الجرائم المرتكبة، من أجل تحديد كامل نطاق المشكلة وأفضل السبل لمعالجتها. |
The United Nations, however, does not appear to accept accountability for acts committed within the mandate. | UN | ولكن المنظمة لا تبدو مستعدة لقبول المساءلة على الأفعال المرتكبة في إطار الولاية. |
Possible mechanisms to ensure accountability for the crimes committed in Darfur | UN | الآليات الممكنة لضمان المساءلة على الجرائم المرتكبة في دارفور |
Increased accountability for human rights violations, including gender-based violence; gender-sensitive law tools developed. G.5. | UN | زيادة المساءلة على انتهاكات حقوق الإنسان بما في ذلك العنف الجنساني؛ تطوير أدوات قانونية تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
States parties are reminded that article 2 of the Convention, which needs to be read in conjunction with all other articles, imposes accountability on the State party for action by these actors. | UN | وتُذكِّر اللجنة الدول الأطراف بأن المادة 2 من الاتفاقية، التي يلزم أن تُقرأ بالاقتران مع جميع المواد الأخرى، تفرض المساءلة على الدولة الطرف فيما يتعلق بتصرفات هذه الجهات الفاعلة. |
Basing the accountability mechanism on human rights enables citizens to monitor their own governments and hold them accountable. | UN | ومن شأن إرساء آلية المساءلة على قاعدة حقوق الإنسان أن يمكّن المواطنين من رصد حكوماتهم وإخضاعها للمساءلة. |
3. accountability is applicable at all levels, from the top down. | UN | 3- انطباق المساءلة على جميع المستويات، من أعلاها إلى أدناها. |
The leadership is also accountable for continuously improving institutional performance and accountability to achieve the development goals. | UN | وتعتبر القيادة أيضا مسؤولة عن تحسين الأداء المؤسسي وعن المساءلة على صعيد المؤسسة بشكل مستمر لتحقيق أهداف التنمية. |
It raises the issue of accountability in field medical services, which it notes has led to difficulties in overcoming disagreements on cost-sharing by the various agencies using the facilities. | UN | ويثير قضية المساءلة على صعيد الدوائر الطبية الميدانية، ويلاحظ أنها أفضت إلى صعوبات في التغلب على الخلافات بشأن تقاسم التكاليف بين مختلف الوكالات التي تستخدم المرافق. |