The investigators found mistakes in the recording of vouchers and negligence in dealing with financial matters in a community-based organization. | UN | تبين للمحققين وجود أخطاء تشوب تسجيل الفواتير ووقوع إهمال في التعامل مع المسائل المالية في إحدى المنظمات المجتمعية. |
Policy guidance and advice on financial matters were provided through the review of monthly accounts and bilateral communications. | UN | قدم التوجيه والمشورة بشأن السياسات في المسائل المالية أثناء استعراض الحسابات الشهرية والاتصالات الثنائية. |
Implementation of the decisions adopted by the Conference of the Parties at its eighth meeting: financial matters | UN | تنفيذ المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن: المسائل المالية |
We are highly gratified by the consensus on financial issues that we were able to reach in Cairo. | UN | إننا نشعر بامتنان كبير إزاء توافق اﻵراء الذي تمكنا من تحقيقه في القاهرة حول المسائل المالية. |
SAT’s own evidence, however, is contradictory, as some of it indicates that implementation of the Plan without resolution of the financial issues would not have occurred. | UN | غير أن الدليل المقدم من الشركة نفسها متناقض، حيث أن جزءا منه يشير إلى أن تنفيذ الخطة لن يتم دون حل المسائل المالية. |
Financial matters: financial reports and budgets | UN | المسائل المالية : التقارير المالية والميزانيات |
Financial matters: Financial reports and budgets | UN | المسائل المالية: التقارير المالية والميزانيات |
The parties expect to receive ad hoc international expert input on key issues as they arise, including financial matters, natural resources, security and citizenship. | UN | ويتوقع الطرفان تلقي مساهمة خبراء دوليين مخصصين بشأن المسائل الرئيسية في سياق ظهورها، بما في ذلك المسائل المالية والموارد الطبيعية والأمن والمواطنة. |
Welcoming the information on financial matters provided by the Secretariat in accordance with the aforementioned decision, | UN | وإذ يرحب بالمعلومات عن المسائل المالية المقدمة من الأمانة وفقاً للمقرر المذكور، |
Emphasis in reporting should be put on financial matters and also on an analysis of the impact of the activities undertaken. | UN | وينبغي التأكيد في الإبلاغ على المسائل المالية وعلى تحليل تأثير الأنشطة المضطلع بها. |
Emphasis in reporting should be put on financial matters but also on an analysis of the impact of activities undertaken. | UN | وينبغي أن تركز تقارير الآلية العالمية على المسائل المالية وكذلك على تقديم تحليل لتأثير الأنشطة المضطلع بها. |
Emphasis in reporting should be put on financial matters but also on an analysis of the impact of activities undertaken. | UN | وينبغي أن تركز تقارير الآلية العالمية على المسائل المالية وأن تركز كذلك على تقديم تحليل لتأثير الأنشطة المضطلع بها. |
CRIC also indicated that emphasis in reports should be put on financial matters and also on an analysis of the impact of the activities undertaken. | UN | وأشارت اللجنة أيضاً إلى أنه ينبغي التركيز في التقارير على المسائل المالية وكذلك على تحليل تأثير الأنشطة المضطلع بها. |
Emphasis in reports should be put on financial matters and also on an analysis of the impact of the activities undertaken. | UN | وينبغي التأكيد في التقارير على المسائل المالية وأيضاً على تحليل آثار الأنشطة المضطلع بها. |
The Board stressed the need to urgently address these very old financial matters. | UN | وشدّد المجلسُ على الحاجة إلى التعامل بشكل عاجل مع هذه المسائل المالية القديمة جدا. |
I fully respect what the Chairman said on the question raised earlier with regard to oral statements on financial issues. | UN | أحترم تماما ما قاله الرئيس عن المسألة المثارة في وقت سابق فيما يتعلق بالبيانات الشفوية عن المسائل المالية. |
VI. Statement on financial issues by a representative of the Secretariat | UN | بيان بشأن المسائل المالية مقدم من ممثل الأمانة |
In the light of that payment, the United Nations has agreed that the financial issues relating to those incidents had been brought to a satisfactory conclusion. | UN | وفي ضوء دفع ذلك المبلغ، وافقت الأمم المتحدة على أن المسائل المالية المتعلقة بتلك الحوادث قد وصلت إلى نتيجة مُرضية. |
In the light of this payment, the United Nations has agreed that the financial issues relating to those incidents have been brought to a satisfactory conclusion. | UN | وفي ضوء دفع هذا المبلغ، اعتبرت الأمم المتحدة أن المسائل المالية المتعلقة بهذه الحوادث قد سُويت على نحو مرض. |
The report is divided into two parts, covering the audit of financial issues and management issues, respectively. | UN | وينقسم التقرير إلى جزأين يغطيان مراجعة المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالإدارة على التوالي. |
Lastly, although the Second Committee was fully entitled to consider the issue, the prerogative of considering financial questions was the Fifth Committee's. | UN | وأخيرا وبالرغم من أن للجنة الثانية كل الحق في النظر في الموضوع فمما تختص بـه اللجنة الخامسة أن تنظر في المسائل المالية. |
These challenges need to be faced in a new context of global crises in the areas of finance, food and energy. | UN | وتمس الحاجة إلى مواجهة هذه التحديات في سياق جديد من الأزمات العالمية في مجالات المسائل المالية والأغذية والطاقة. |
He proposed allowing the Bureau and the Secretariat more time to work out the finances with a view to inviting all five. | UN | واقترح إفساح المزيد من الوقت للمكتب وللأمانة العامة لترتيب المسائل المالية بهدف دعوة الخمسة جميعا. |
The Territories needed to determine their own policies on fiscal matters. | UN | وتحتاج الأقاليم إلى تحديد سياساتها الخاصة بشأن المسائل المالية. |
In the coming weeks, the negotiating team will begin negotiations with companies on fiscal issues related to gas developments. | UN | وسيبدأ فريق التفاوض، في الأسابيع المقبلة، بمفاوضات مع شركات تتناول المسائل المالية المتصلة بتنمية قطاع غاز. |
UNDP: FINANCIAL, BUDGETARY AND ADMINISTRATIVE MATTERS | UN | برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية واﻹدارية |
OIOS noted that an advisory board was to be formed to advise the Secretary-General on financing matters and to provide advice on overall project issues. | UN | وأحاط مكتب خدمات الرقابة الداخلية علما بأنه تعين تشكيل مجلس استشاري يقدم المشورة إلى الأمين العام في المسائل المالية والمسائل المتعلقة بالمشروع ككل. |