However, we wish to state for the record that such a vote does not prejudge our position of support for the substance of the matters referred to in those paragraphs. | UN | غير أننا نود أن نعلن، تسجيلاً لموقفنا، أن هذا التصويت لا يخل بتأييدنا لمضمون المسائل المشار إليها في تلك الفقرات. |
The Group would also seek clarification on the governance matters referred to in paragraph 23 of the Advisory Committee's report. | UN | وستسعى المجموعة أيضا إلى طلب توضيحات بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية. |
The Commission would welcome comments on all the draft articles, and in particular on the matters referred to in paragraph 25 of its report. | UN | ١١ - وقال إن اللجنة ترحب بالتعليقات على جميع مشاريع المواد، ولا سيما على المسائل المشار إليها في الفقرة ٢٥ من تقريرها. |
Many of the issues referred to in the concluding observations of 1994 remain subjects of concern in the present concluding observations. | UN | وما زال الكثير من المسائل المشار إليها في الملاحظات الختامية لعام 1994 يشكل موضوع قلق في الملاحظات الختامية الحالية. |
Many of the issues referred to in the concluding observations made in 1995 remain subjects of concern in the present concluding observations. | UN | ولا يزال الكثير من المسائل المشار إليها في الملاحظات الختامية المقدمة في عام 1995 مواضيع تستدعي القلق في الملاحظات الختامية. |
5. Consideration of the questions referred to in General Assembly resolution 69/122, in accordance with the mandate of the Special Committee as set out in that resolution. | UN | 5 - النظر في المسائل المشار إليها في قرار الجمعية العامة 69/122، وفقا لولاية اللجنة الخاصة حسبما وردت في ذلك القرار. |
In the present case, it considers that, despite all the issues mentioned above having been raised by the author, neither the trial court nor the Supreme Court addressed them appropriately. | UN | وترى اللجنة أنه على الرغم من أن صاحب البلاغ أثار في القضية الراهنة كافة المسائل المشار إليها أعلاه لم تعالج المحكمتان الابتدائية والعليا تلك المسائل معالجة ملائمة. |
8. The Argentine legislation currently in force deals only in part with the matters referred to in the note. | UN | ٨- والتشريع اﻷرجنتيني الساري حاليا لا يتناول إلا جانبا من المسائل المشار إليها في المذكرة. |
72. Action: The SBSTA will be invited to consider the matters referred to in paragraph 70 above, with a view to determining further action. | UN | 72- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المسائل المشار إليها في الفقرة 70 أعلاه، بغية تحديد الإجراءات الإضافية. |
The SBSTA also requested the secretariat to organize, subject to the availability of supplementary funds, meetings of technical experts on the matters referred to in paragraphs 28 and 29 above, including a meeting before its thirty-fifth session. | UN | وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تقوم، رهناً بتوفر تمويل تكميلي، بعقد اجتماعات للخبراء التقنيين تتناول المسائل المشار إليها في الفقرتين 28 و29 أعلاه، بما في ذلك عقد اجتماع قبل دورتها الخامسة والثلاثين. |
Action: The SBSTA will be invited to consider the matters referred to in paragraph 60 above, with a view to evaluating the progress made and determining further action, as appropriate | UN | 61- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المسائل المشار إليها في الفقرة 60 أعلاه، من أجل الوقوف على التقدم المحرز وتحديد مزيد من الإجراءات، حسب الاقتضاء. |
At its resumed fifth session, the AWG will continue work on the matters referred to in paragraph 9 above. | UN | 13- وفي الدورة الخامسة المستأنفة للفريق العامل المخصص، سيواصل الفريق عمله بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه. |
At its resumed fifth session, the AWG-KP initiated its consideration of the matters referred to in paragraph 20 above. | UN | 21- وفي الدورة الخامسة المستأنفة، بدأ الفريق العامل المخصص نظره في المسائل المشار إليها في الفقرة 20 أعلاه. |
The Vienna regime was therefore incomplete and should be supplemented by provisions clarifying the issues referred to. | UN | وبالتالي فإن نظام فيينا ناقص وينبغي استكماله بأحكام توضح المسائل المشار إليها. |
It believed, however, that the issues referred to in the draft resolution should be dealt with in the framework of the Middle East peace process. | UN | إلا أنه يعتقد أن المسائل المشار إليها في مشروع القرار ينبغي أن تعالج في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط. |
However, the issues referred to in the resolution were matters which needed to be dealt with in the framework of the permanent status negotiations of the Middle East peace process. | UN | بيد أن المسائل المشار إليها في القرار هي مسائل ينبغي معالجتها في إطار مناقشات الوضع الدائم لعملية السلام في الشرق الأوسط. |
Many of the issues referred to in the concluding observations made in 1994 remain subjects of concern in the present concluding observations. | UN | وما زال الكثير من المسائل المشار إليها في الملاحظات الختامية التي صيغت في عام 1994 يشكل موضوع قلق في الملاحظات الختامية الحالية. |
In May 2003, the former Commission on Human Settlements met for its inaugural meeting as the Governing Council of UN-Habitat to take up a number of issues referred to in resolution 57/275 of 20 December 2002. | UN | وفي أيار/مايو 2003، التقت لجنة المستوطنات البشرية السابقة في أول اجتماع لها كمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة كي تتناول عددا من المسائل المشار إليها في القرار 57/275 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
5. Consideration of the questions referred to in General Assembly resolution 62/69, in accordance with the mandate of the Special Committee as set out in that resolution. | UN | 5 - النظر في المسائل المشار إليها في قرار الجمعية العامة 62/69، وفقا لولاية اللجنة الخاصة حسبما وردت في ذلك القرار. |
31. Upon consideration of the issues mentioned above, the COP may wish: | UN | 31- وعند النظر في المسائل المشار إليها أعلاه، قد يرغب مؤتمر الأطراف في القيام بما يلي: |
(c) Meetings at which the representatives of the coastal State wish to provide additional clarification to the subcommission on any matters relating to the submission, including those referred to in paragraph 10.4. | UN | (ج) الاجتماعات التي يرغب ممثلو الدولة الساحلية أن يقدموا خلالها إيضاحا إضافيا إلى اللجنة الفرعية بشأن أي مسائل ذات صلة بالطلب بما في ذلك المسائل المشار إليها في الفقرة 10-4. |
11. Requests the SecretaryGeneral to keep the Council regularly informed of the situation on the ground and to provide by 15 August 2010 a report on the issues addressed in paragraphs 2 and 9 above; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على الحالة في الميدان وأن يقدم إليه، بحلول 15 آب/أغسطس 2010، تقريرا عن المسائل المشار إليها في الفقرتين 2 و 9 أعلاه؛ |
The OAI focus on the three thrust areas increased the number of issues noted in project management, procurement, and general administration. | UN | وزاد تركيز المكتب على المجالات الرئيسية الثلاث من عدد المسائل المشار إليها في إدارة المشاريع، والشراء، والإدارة العامة. |
issues outlined as problems with field responsiveness, such as those related to difficulties in accounting for unliquidated obligations, would be addressed by these new systems. | UN | وسوف تعالج هذه النظم الجديدة المسائل المشار إليها باعتبارها مشاكل تعرقل القدرة على الاستجابة الميدانية، مثل المسائل المتصلة بصعوبات تعليل الالتزامات غير المصفاة. |
11. It would be useful that the High Level Meeting address the matters mentioned above, with a view to encouraging changes proposed in the rules of procedures of the Conference as proposed. | UN | دال - 11- وسيكون من المفيد أن يتناول الاجتماع الرفيع المستوى المسائل المشار إليها أعلاه للتشجيع على اعتماد التغييرات المقترحة في النظام الداخلي للمؤتمر بصيغتها المقدمة. |
(a) Matters reflected in decision 2/CMP.7, paragraph 5, and to report to CMP 10 on the outcomes of that consideration; | UN | (أ) المسائل المشار إليها في الفقرة 5 من المقرر 2/م أإ-7، وتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته العاشرة عن نتائج ذلك البحث؛ |
As a general rule, the authors advise that the United Nations Commentary should be based on the OECD Commentary, with the exception of the issues indicated below. | UN | وينصح المؤلفان، كقاعدة عامة، بأنه يتعين أن يستند شرح الأمم المتحدة إلى شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، باستثناء المسائل المشار إليها أدناه. |
Recommendations of the Consultative Group of Experts on matters indicated in paragraph 9 above shall be forwarded for consideration by the SBI. | UN | 11- تحال توصيات فريق الخبراء الاستشاري بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيها. |