"المساعدات الثنائية" - Translation from Arabic to English

    • bilateral assistance
        
    • bilateral aid
        
    Thus, about 50 per cent of Korea's bilateral assistance has been allocated to low-income countries, including the least developed countries. UN وعليه، فإن قرابة 50 في المائة من المساعدات الثنائية الكورية يخصص للبلدان المنخفضة الدخل، بما في ذلك أقل البلدان نمواً.
    Canada has also untied all its food aid and committed to untie all bilateral assistance by 2013. UN كما ألغت كندا كل شروط معوناتها الغذائية والتزمت بإلغاء كل الشروط على المساعدات الثنائية بحلول عام 2013.
    bilateral assistance is estimated at $7.0 billion in 2007, up from $6.6 billion in 2006. UN وتقدر المساعدات الثنائية لعام 2007 بمبلغ 7.0 بلايين دولار، مرتفعة من 6.6 بلايين دولار في عام 2006.
    Development assistance for the force has been provided through bilateral assistance and donor contributions. UN وتزود القوة بالمعونة اللازمة لتطويرها عن طريق المساعدات الثنائية وتبرعات الجهات المانحة.
    Traditional aid sources included the bilateral aid programmes of Australia and New Zealand. UN وتشمل المصادر التقليدية للمساعدات برامج المساعدات الثنائية التي تقدمها أستراليا ونيوزيلندا.
    It was also noted that much of the bilateral assistance directed toward sustainable forestry management would also facilitate adaptation to climate change. UN ولوحظ أيضاً أن معظم المساعدات الثنائية التي وجهت نحو إدارة الحراجة المستدامة سوف تيسير أيضاً التكيف مع تغير المناخ.
    bilateral assistance increased from $669 million in 1990 to almost $1.4 billion in 1995. UN وقد ارتفعت المساعدات الثنائية من ٩٦٦ مليون دولار في عام ٠٩٩١ إلى زهاء ٤,١ بليون دولار في عام ٥٩٩١.
    In some cases, bilateral assistance was rendered to help the countries concerned meet the requisite standards. UN وفي بعض الحالات، جرى تقديم المساعدات الثنائية لمساعدة البلدان المعنية على استيفاء المعايير المطلوبة.
    The sectors linked to the Goals receive 80 per cent of France's bilateral assistance. UN وتكرس فرنسا نسبة 80 في المائة من المساعدات الثنائية التي تقدمها للقطاعات ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The sectors linked to the Goals receive 80 per cent of France's bilateral assistance. UN وتكرس فرنسا نسبة 80 في المائة من المساعدات الثنائية التي تقدمها للقطاعات ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    A. bilateral assistance . 67 - 70 24 UN المساعدات الثنائية المساعدات المتعددة اﻷطراف
    In addition, Mozambique has benefited from some bilateral assistance for dealing with the land-mine problem. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استفادت موازمبيق من بعض المساعدات الثنائية في معالجة مشكلة اﻷلغام اﻷرضية.
    Having already made a substantial financial contribution towards strengthening human-rights machinery, Australia was also willing to continue providing bilateral assistance. UN وقال وقد سبق لاستراليا أن تبرعت بمبلغ مالي كبير من أجل تعزيز آلية حقوق اﻹنسان، وهي مستعدة أيضا لمواصلة تقديم المساعدات الثنائية.
    Since the coup d'état of September 1991, a trade embargo and a halt to bilateral assistance have been imposed on Haiti. UN ومنذ الانقلاب الذي وقع في ايلول/سبتمبر ١٩٩١، فرض على هايتي حظر تجاري كما أوقفت المساعدات الثنائية المقدمة اليها.
    Whatever funding the United Nations agencies receive for population assistance from donor countries to the Development Assistance Committee is considered to be bilateral assistance. UN وتندرج في عداد المساعدات الثنائية جميع أشكال التمويل التي تتلقاها وكالات الأمم المتحدة من البلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية.
    A. bilateral assistance to population activities UN ألف - المساعدات الثنائية للأنشطة السكانية
    Whatever the United Nations agencies receive for population assistance from Development Assistance Committee donor countries is considered to be bilateral assistance. UN وتندرج في عداد المساعدات الثنائية جميع المساعدات السكانية التي تتلقاها وكالات الأمم المتحدة من البلدان المانحة الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية.
    bilateral assistance to population activities UN ألف - المساعدات الثنائية المخصصة للأنشطة السكانية
    Conditionality policies on bilateral aid were highlighted as an influential tool for accelerating action plan conclusion or implementation; UN كما سُلط الضوء على سياسات ربط المساعدات الثنائية بشروط كأداة فاعلة لتسريع وضع خطط العمل أو تنفيذها؛
    In 2010, bilateral aid to Africa, not counting disbursements by multilateral agencies, rose by 3.6 per cent in real terms as compared to 2009 and reached $29.3 billion in 2010. UN وفي عام 2010، ارتفعت المساعدات الثنائية لأفريقيا، دون حساب مدفوعات الوكالات المتعددة الأطراف، بنسبة 3.6 في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بعام 2009 وبلغت 29.3 بليون دولار في عام 2010.
    It was noted that in difficult economic times, multilateral and bilateral aid reviews would clarify which organizations had the best track record in delivery, results and impact. UN وأُشير إلى أنه في الأوقات الاقتصادية الصعبة، من شأن استعراض المساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف أن يوضح أي المنظمات التي لها أفضل سجل من حيث الإنجازات والنتائج والتأثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more