"المساعدة الإنسانية الطارئة" - Translation from Arabic to English

    • emergency humanitarian assistance
        
    • humanitarian emergency assistance
        
    • emergency humanitarian and
        
    • emergency humanitarian aid
        
    • humanitarian relief assistance
        
    • humanitarian and emergency assistance
        
    The Special Rapporteur likewise requests that emergency humanitarian assistance should be maintained, provided that security is guaranteed. UN وتطلب المقررة الخاصة أيضا الاستمرار في تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة طالما أن الظروف الأمنية مضمونة.
    Thirdly, we are pleased that the Protocol applies equally to operations delivering emergency humanitarian assistance in natural-disaster situations. UN ثالثا، يسرنا أن البروتوكول ينطبق بالمثل على عمليات توصيل المساعدة الإنسانية الطارئة في حالات الكوارث الطبيعية.
    emergency humanitarian assistance to Ethiopia UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Today, I welcome the upcoming adoption of a series of draft resolutions for the strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance. UN واليوم أرحب باعتماد سلسلة من القرارات المكرسة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية الطارئة.
    We should add that timely humanitarian emergency assistance not only helps to mitigate humanitarian crises but also promotes a rapid transition to economic reconstruction and development. UN نود أن نضيف أن المساعدة اﻹنسانية الطارئة لا تساعد فقط في تخفيف اﻷزمــات اﻹنسانيـة ولكنها تشجع أيضا على الانتقال السريع الى إعـادة التعمير الاقتصادي والتنمية.
    emergency humanitarian assistance to Ethiopia UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    58/24 emergency humanitarian assistance to Ethiopia UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    58/26 emergency humanitarian assistance to Malawi UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى ملاوي
    There had been a heavy civilian death toll and emergency humanitarian assistance had been cut off. UN وهناك ارتفاع كبير في عدد وفيات المدنيين، وانقطاع المساعدة الإنسانية الطارئة.
    The international community has been at my country's side, providing emergency humanitarian assistance and promising to help with its reconstruction. UN لقد وقف المجتمع الدولي مع بلدي، إذ قدم المساعدة الإنسانية الطارئة ووعد بتقديم المساعدة في مجال التعمير.
    That led to a shift from a focus on long-standing development activities to a concentration on emergency humanitarian assistance. UN وقد أدى ذلك إلى تحول من التركيز على الأنشطة الإنمائية البعيدة المدى إلى التركيز على تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة.
    The Committee noted with gratitude and appreciation that, despite the extremely difficult situation on the ground, the Agency managed to continue its emergency humanitarian assistance to more than 3.9 million refugees. UN ولاحظت اللجنة مع الامتنان والتقدير أنه بالرغم من صعوبة الحالة على أرض الواقع، تمكّنت الوكالة من مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى ما يزيد على 3.9 ملايين لاجئ.
    emergency humanitarian assistance to Ethiopia UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    emergency humanitarian assistance to Malawi UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى ملاوي
    emergency humanitarian assistance to Ethiopia UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    UNDP continued the construction and rehabilitation of schools and classrooms and sanitary facilities for schools as emergency humanitarian assistance. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بناء وإصلاح المدارس والفصول والمرافق الصحية المدرسية في إطار المساعدة الإنسانية الطارئة.
    emergency humanitarian assistance to Ethiopia UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى إثيوبيا
    Even so, the Chinese Government has, to the extent of its capacity, provided emergency humanitarian assistance to other disaster-stricken countries. UN ومع ذلك، قدمت الحكومة الصينية، في حدود إمكانياتها، المساعدة الإنسانية الطارئة للبلدان المنكوبة الأخرى.
    That has been achieved by extending the scope of application to all peacebuilding operations and operations for the delivery of emergency humanitarian assistance. UN وقد تحقق ذلك بتمديد نطاق التطبيق ليشمل جميع عمليات بناء السلام وعمليات توصيل المساعدة الإنسانية الطارئة.
    The scale of human misery involved, the sad waste of human life, often in sickeningly large proportion, the wasted opportunities and the lost productive output are compelling reasons for us to invigorate our efforts in humanitarian emergency assistance. UN فحجم البؤس اﻹنساني، والفقدان المحزن لﻷرواح البشرية الذي كثيرا ما يبلغ أبعادا مروعة، وضياع الفرص، وخسارة القدرات اﻹنتاجية، كلها أسباب تحتم علينا تنشيط جهودنا في مجال المساعدة اﻹنسانية الطارئة.
    12. In its resolution 50/88 A, the General Assembly called upon the international community to respond to the United Nations inter-agency consolidated appeal for emergency humanitarian and rehabilitation assistance for Afghanistan launched by the Secretary-General for the period from 1 October 1995 to 30 September 1996. UN ٢١ - في القرار ٥٠/٨٨ ألف، طلبت الجمعية العامة إلى المجتمع الدولي أن يستجيب للنداء الموحد المشترك بين الوكالات لتقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة والمساعدة من أجل إنعاش أفغانستان الذي وجهه اﻷمين العام للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    As a result, emergency humanitarian aid was temporarily suspended. UN ونتيجة لذلك كانت المساعدة اﻹنسانية الطارئة قد أرجئت مؤخرة.
    The aim here is to ensure timely unhindered access for humanitarian relief assistance to affected populations throughout the whole period of humanitarian relief operations. UN والهدف هنا هو ضمان وصول المساعدة الإنسانية الطارئة للسكان المتضررين طوال فترة عمليات الإغاثة الإنسانية من دون عائق وفي الوقت المناسب.
    We are grateful to the international community, to donor countries, and above all to the Clinton administration and non-governmental organizations in the United States of America, for the humanitarian and emergency assistance they have provided for the population of Tajikistan afflicted by the civil war. UN وإننا شاكرون للمجتمع الدولي وللبلدان المانحة ولا سيما إدارة الرئيس كلينتون، وللمنظمات غير الحكومية في الولايات المتحدة والتي تقدم المساعدة اﻹنسانية الطارئة لضحايا الحرب اﻷهلية من أهالي طاجيكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more