"المساعدة التقنية التي تقدمها" - Translation from Arabic to English

    • technical assistance provided by
        
    • technical assistance from
        
    • its technical assistance
        
    • technical assistance of the
        
    • 's technical assistance
        
    • technical assistance offered by the
        
    • provision of technical assistance by
        
    • of technical assistance of
        
    • technical assistance to be provided by
        
    • the technical assistance
        
    • technical assistance for
        
    • technical assistance delivered
        
    • technical assistance provided to
        
    • technical assistance being provided by
        
    technical assistance provided by the Department of Economic and Social Affairs UN المساعدة التقنية التي تقدمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    It considered that the technical assistance provided by the Agency should be aligned with national development programmes and that responsibility for so doing lay primarily with the recipient States. UN ويرى أنه يتعين أن تتوافر المساعدة التقنية التي تقدمها الوكالة مع برامج التنمية الوطنية ويقع على عاتق الدولة المستفيدة في المقام الأول الحرص على تحقيق ذلك.
    86. The Government through technical assistance from the Commonwealth Secretariat strengthened the operations of the Directorate on Corruption and Economic Offences (DCEO). UN 86- بفضل المساعدة التقنية التي تقدمها أمانة الكومنولث، عززت الحكومة عمليات مديرية مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية.
    As in previous years, the secretariat reports to the Trade and Development Board on its technical assistance to the Palestinian people. UN وتقدم الأمانة، كما في السنوات السابقة، تقريراً إلى مجلس التجارة والتنمية عن المساعدة التقنية التي تقدمها إلى الشعب الفلسطيني.
    It also highlights the role of technical assistance of the United Nations system in this regard. UN كما يسلط الضوء على دور المساعدة التقنية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    UNCTAD's technical assistance remains a leading source of effective implementation and development strategies. UN ولا تزال المساعدة التقنية التي تقدمها الأونكتاد مصدراً طليعياً لاستراتيجيات التنفيذ والتطوير الفعالة.
    1. Invites States to make use of technical assistance offered by the relevant United Nations programmes in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice; UN 1 - تدعو الدول إلى الاستفادة من المساعدة التقنية التي تقدمها برامج الأمم المتحدة ذات الصلة بغية تعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل؛
    4. Encourages States parties to the Rome Statute that have not yet done so to adopt national legislation to implement obligations emanating from the Rome Statute and to cooperate with the International Criminal Court in the exercise of its functions, and recalls the provision of technical assistance by States parties in this respect; UN 4 - تشجع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي التي لم تعتمد بعد تشريعات وطنية لتنفيذ الالتزامات الناشئة عن نظام روما الأساسي وللتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية في أداء المهام الموكولة إليها، على أن تفعل ذلك، وتشير إلى أحكام المساعدة التقنية التي تقدمها الدول الأطراف في هذا المجال؛
    technical assistance provided by the Department of Economic and Social Affairs UN المساعدة التقنية التي تقدمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    technical assistance provided by the Committee's secretariat, funded to a large extent by extrabudgetary resources, contributes to the strengthening of the capacity of States parties to implement the Convention, including the reporting obligation. UN وتساهم المساعدة التقنية التي تقدمها أمانة اللجنة، والممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى حد كبير، في تعزيز قدرة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة برفع تقارير.
    It identifies and reviews the main human rights developments, and describes the technical assistance provided by OHCHR to the Government of Kyrgyzstan. UN ويحدد ويستعرض تطورات حقوق الإنسان الرئيسية ويصف المساعدة التقنية التي تقدمها المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى حكومة قيرغيزستان.
    As in the case of IMF, most of the technical assistance provided by the World Bank Group is on a bilateral basis. UN وكما هو الحال بالنسبة لصندوق النقد الدولي، فإن معظم المساعدة التقنية التي تقدمها مجموعة البنك الدولي تقوم على أساس ثنائي.
    It placed particular emphasis on the importance of the technical assistance provided by the Branch and the need to provide it with the necessary resources. UN وهو يشدد، بصورة خاصة، على أهمية المساعدة التقنية التي تقدمها الدائرة وعلى ضرورة تزويد هذه اﻷخيرة بما تحتاجه من الموارد.
    The growing demand for technical assistance from UNIDO was testimony to its critical and continued relevance in the economic development of Member States. UN وإن في نمو الطلب على المساعدة التقنية التي تقدمها اليونيدو شهادة على أهميتها البالغة والمستمرة في التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء.
    States can benefit from technical assistance from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in collaboration with the Division for the Advancement of Women (DAW), and from relevant United Nations agencies. UN ويمكن أن تستفيد الدول من المساعدة التقنية التي تقدمها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة، والتي تقدمها وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة. دورية التقارير
    The secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, in partnership with the World Bank Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, has also contributed to this process through its technical assistance to ECOWAS. UN كما ساهمت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بشراكة مع المرفق العالمي للحد من الكوارث والإنعاش التابع للبنك الدولي، في هذه العملية من خلال المساعدة التقنية التي تقدمها للجماعة الاقتصادية.
    8. Also encourages such nongovernmental organizations to avail themselves of the technical assistance of the Office of the High Commissioner to assist them to function effectively in the human rights sphere; UN 8- تشجع أيضاً هذه المنظمات غير الحكومية على الاستفادة من المساعدة التقنية التي تقدمها المفوضية السامية لمساعدتها على العمل بصورة فعالة في مجال حقوق الإنسان؛
    For example, projects providing support for women account for 11 per cent of Japan's technical assistance and 25 per cent of its grants to non-governmental organizations (NGOs) and other stakeholders. UN وعلى سبيل المثال، تبلغ نسبة المشاريع التي تقدم الدعم للنساء 11 في المائة من المساعدة التقنية التي تقدمها اليابان و 25 في المائة من المنح التي تقدمها إلى المنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Furthermore, the Committee was proposing that the country offices of the United Nations Development Programme (UNDP) should support the reporting efforts and had advised States parties about other possible sources of support, including the technical assistance offered by the Division for the Advancement of Women. UN وقالت إنه بالإضافة إلى ذلك فإن اللجنة تقترح أن تقوم المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساندة الجهود المبذولة لكتابة التقارير، كما أنها أشارت على البلدان الأطراف بالمصادر الأخرى الممكنة للحصول على هذه المساندة، بما في ذلك المساعدة التقنية التي تقدمها شعبة النهوض بالمرأة.
    9. Calls upon States parties to the Rome Statute that have not yet done so to adopt national legislation to implement obligations emanating from the Rome Statute and to cooperate with the International Criminal Court in the exercise of its functions, and recalls the provision of technical assistance by States parties in this respect; UN 9 - تهيب بالدول الأطراف في نظام روما الأساسي التي لم تعتمد بعد تشريعات وطنية لتنفيذ الالتزامات الناشئة عن نظام روما الأساسي ولم تتعاون بعد مع المحكمة الجنائية الدولية في أداء المهام المسندة إليها أن تفعل ذلك، وتشير إلى المساعدة التقنية التي تقدمها الدول الأطراف في هذا الصدد؛
    The resources mobilized under that fund should be used for the provision of technical assistance to be provided by the institutes comprising the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network. UN وينبغي للموارد التي يتم تعبئتها في اطار هذا الصندوق أن تستخدم لتوفير المساعدة التقنية التي تقدمها المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية .
    Advice to the Government, through training in managing relations with media technical assistance for the feasibility study on the creation of a journalism school UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة، عن طريق التدريب في مجال إدارة العلاقات مع وسائط الإعلام، بشأن المساعدة التقنية التي تقدمها لدراسة جدوى بشأن إنشاء مدرسة للصحافة
    Such a scheme thus establishes a functional mechanism linking typical technical assistance delivered by multilateral organizations, such as UNIDO, with financial instruments supported by the IFIs. UN وبذلك ينشئ هذا المخطط آلية وظيفية تربط بين المساعدة التقنية التي تقدمها المنظمات المتعددة الأطراف، مثل اليونيدو، والأدوات المالية التي تدعمها المؤسسات المالية الدولية.
    Without prejudice to the first two, I would like to comment on the technical assistance provided to Bulgaria by the IAEA for the enhancement of the nuclear and radiation safety of the Kozloduy nuclear-power plant. UN وأود، دون تحيز ضد المجالين اﻷولين. أن أعقب على المساعدة التقنية التي تقدمها الوكالة إلى بلغاريا لتعزيز السلامة النووية واﻹشعاعية لمنشأة كوزلودوى للطاقة النووية.
    A current example is the technical assistance being provided by many agencies and countries to countries in transition in Europe and the former USSR. UN ومن اﻷمثلة الحالية على ذلك المساعدة التقنية التي تقدمها وكالات وبلدان كثيرة إلى البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more