International cooperation to prevent, combat and eliminate kidnapping and to provide assistance to victims of kidnapping: revised draft resolution | UN | التعاون الدولي الرامي إلى منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وإلى توفير المساعدة لضحايا الاختطاف: مشروع قرار منقح |
The project is implemented by the Center for assistance to victims of Violence and Human Trafficking, based in Perm. | UN | ويتولى مركز تقديم المساعدة لضحايا العنف والاتجار بالبشر، ومقره في بيرم، تنفيذ هذا المشروع. |
An exception to this is to some extent the duties relating to conducting independent surveys and providing assistance to victims of discrimination. | UN | تستثنى من ذلك إلى حد ما الواجبات المتعلقة بإجراء دراسات استقصائية مستقلة وتقديم المساعدة لضحايا التمييز. |
Providing assistance to the victims of conflict is a moral imperative and must be pursued as a complement to action directed at the resolution of the conflict itself. | UN | إن توفير المساعدة لضحايا النزاع حتمية أخلاقية، ويجب أن تقدم هذه المساعــدات كجزء مكمل لﻹجراءات الموجهة لحل النزاع نفسه. |
Similarly, 12 Victims Assistance offices have been established within various judicial bodies. Article 7. PUBLIC AND POLITICAL LIFE | UN | وقد أنشئ في نفس هذا الاتجاه ١٢ مكتبا لتقديم المساعدة لضحايا العنف في مختلف اﻷجهزة القضائية. |
ONUB continued to facilitate the provision of assistance to victims of sexual violence and to press for the prosecution of offenders. | UN | وواصلت البعثة عملية تيسير تقديم المساعدة لضحايا العنف الجنسي والحث على محاكمة مرتكبي هذا الفعل الإجرامي. |
Since 2003, MWAF has undertaken to review the complaints and renders assistance to victims of domestic violence. | UN | وقد شرع اتحاد شؤون المرأة في ميانمار في استعراض الشكاوى وهو يقدم المساعدة لضحايا العنف المنزلي منذ عام 2003. |
A few speakers welcomed the efforts of UNODC in providing assistance to victims of terrorism during criminal justice procedures. | UN | ورحّب بضعة متكلمين بالجهود التي يبذلها المكتب في تقديم المساعدة لضحايا الإرهاب أثناء إجراءات العدالة الجنائية. |
assistance to victims of domestic servitude | UN | تقديم المساعدة لضحايا التسخير في العمالة المنزلية |
Educational campaigns should be undertaken and institutional mechanisms should be established to address all forms of violence against women, and to provide assistance to victims of violence. | UN | وينبغي القيام بحملات تثقيفية وإنشاء آليات مؤسسية للتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة، وتقديم المساعدة لضحايا العنف. |
Besides providing assistance to victims of discrimination, recording reports of discrimination will also be one of these bureaus' central tasks. | UN | وإلى جانب تقديم المساعدة لضحايا التمييز، فإن تسجيل التقارير المتعلقة بالتمييز ستشكل المهام المركزية لهذه المكاتب. |
They also define the responsibility of the Ministry of Security in order to ensure special protection and assistance to victims of trafficking. | UN | كما يحدد أيضا مسؤولية وزارة الأمن في ضمان الحماية الخاصة وتقديم المساعدة لضحايا الاتجار. |
It also stipulates that the police provide assistance to victims of stalking behavior and the like, as well as support from the Government, local public organizations, relevant businesses and local residents. | UN | وينص أيضا على أن تقدم الشرطة المساعدة لضحايا سلوك الملاحقة وما شابه ذلك، فضلا عن الدعم المقدم من الحكومة والمنظمات العامة المحلية، والمؤسسات التجارية ذات الصلة والسكان المحليين. |
The Pact emphasized the need to provide assistance to victims of the prior government. | UN | وشدد الاتفاق على ضرورة توفير المساعدة لضحايا الحكومة السابقة. |
I would be remiss if I failed to use this opportunity to make special mention of the importance of providing assistance to the victims of landmines. | UN | ولن أفوت هذه الفرصة للإشارة بصفة خاصة إلى أهمية توفير المساعدة لضحايا الألغام البرية. |
It was committed to its implementation, including stricter penalties for violence against women and the provision of assistance to the victims of such violence. | UN | وهي ملتزمة بتنفيذه، بما في ذلك العقوبات المشددة على العنف ضد المرأة وتقييم المساعدة لضحايا هذا العنف. |
○ International Trust Fund for Demining and Mine Victims Assistance Bosnia and Herzegovina Office | UN | مكتب الصندوق الاستئماني الدولي لإزالة الألغام وتقديم المساعدة لضحايا الألغام في البوسنة والهرسك |
The Ministry of Health also has a council that coordinates the provision of assistance to victims of trafficking. | UN | كما يوجد لدى وزارة الصحة مجلس يعنى بتنسيق تقديم المساعدة لضحايا الاتجار. |
In June 2009, the Storting imposed a statutory duty on municipalities to provide low-threshold assistance for victims of domestic violence. | UN | 66- وفي حزيران/يونيه 2009، فرض البرلمان واجباً قانونياً على البلديات بتوفير حد أدنى من المساعدة لضحايا العنف المنزلي. |
In addition, there are in Poland also other types of centres providing help to victims of domestic violence, i.e. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد في بولندا أيضا أنواع أخرى من مراكز تقديم المساعدة لضحايا العنف الأسري، مثل: |
Welcoming the active role played by governmental and nongovernmental organizations in combating racism and xenophobia and assisting individual victims of racist acts, including migrant victims, | UN | وإذ ترحب بالدور النشط الذي تؤديه المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مكافحة العنصرية وكره الأجانب وتقديم المساعدة لضحايا الأعمال العنصرية، بمن فيهم الضحايا المهاجرون، |
Finland indicated that the competent national authority was responsible for assisting victims of trafficking in persons but had no specific responsibilities regarding smuggled migrants. | UN | وبيّنت فنلندا أن السلطة الوطنية المختصة مسؤولة عن تقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار بالأشخاص، ولكن ليس لديها مسؤوليات محدّدة فيما يخص المهاجرين المهرَّبين. |
20. Crisis centres are in operation to assist victims of violence. | UN | 20- وتوجد في قيرغيزستان مراكز طوارئ تقدّم المساعدة لضحايا العنف. |
Mr. Rutherford will be speaking to us about victim assistance under the Convention. | UN | وسوف يكلمنا السيد رذرفورد عن تقديم المساعدة لضحايا الألغام بموجب الاتفاقية. |
It notes violations and assists victims of abuse and takes the pulse of its community and the interest groups that it represents. | UN | وتسجل الانتهاكات وتقدم المساعدة لضحايا الاعتداء. وتجس نبض مجتمعها المحلي ومجموعات المصالح التي تمثلها. |
The main focus of the activities of six crisis centres is on helping victims of trafficking in persons, 12 others provide assistance to victims of domestic violence, and 10 offer counselling on all questions relating to violence. | UN | ويعد النشاط الأساسي لستة من هذه المراكز تقديم المساعدة لضحايا الاتجار بالبشر، بينما يعمل 12 مركزاً في مجال مساعدة ضحايا العنف المنزلي، و10 مراكز لتقديم المشورة بشأن جميع قضايا العنف. |
Azerbaijan also welcomed with interest the Polish efforts aimed at combating trafficking in human beings and assisting the victims. | UN | كما رحبت أذربيجان باهتمام بالجهود التي تبذلها بولندا لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص وتقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار. |