"المسافة التي" - Translation from Arabic to English

    • the distance
        
    • distance that
        
    • how far
        
    • distance from which
        
    • far did you
        
    • to travel
        
    • calculated transport distance
        
    The Board noted that the distance separating the Centre from that apartment building was approximately 20 metres. UN وذكر المجلس أن المسافة التي تفصل بين المركز وذلك المبنى السكني تبلغ نحو 20 متراً.
    He highlighted substantial problems encountered by his country in promoting its products because of the distance to relevant export markets. UN ووجه الانتباه إلى مشاكل هامة يواجهها بلده في ترويج منتجاته بسبب المسافة التي تبعده عن أسواق التصدير الهامة.
    That is the distance ratified by our Safety Committee. Open Subtitles ‫هذه هي المسافة التي صدقتها لجنة السلامة لدينا
    It's the distance that light travels in one year. Open Subtitles إنها المسافة التي يقطعها الضوء في عام كامل
    I've no idea how far he carried me before I fell off or how far I walked before I saw your light. Open Subtitles ليس لدي فكرة كم المسافة التي حملني بها قبل ان اسقط او كم المسافة التي مشيتها قبل ان احظى بنورك
    This is the distance a plane could've traveled during that time. Open Subtitles هذه هي المسافة التي بأمكان الطائرة قطعها خلال ذلك الوقت
    ..but I can never fill the distance between us. Open Subtitles لكني لن أسطتيع ملىء هذه المسافة التي بيننا
    We'll hollow out the center, which will reduce the weight and increase the distance they can travel. Open Subtitles سنقوم بتجويف المركز وهذا سيقلل الوزن وهذا يزود المسافة التي يمكن للقذائف أن تنتقل لها
    I have taken a moment here to rest, to steal a view of the glorious vista that surrounds me, to look back on the distance I have come. UN لقد توقفتُ هنا لحظة لكي أستريح، لكي ألقي نظرة خاطفة على هذه المناظر الرائعة التي تحيط بي، ولكي أنظر إلى الوراء فأتبين المسافة التي قطعتها.
    81. The spectre of failure indicated the distance still to travel from a history of war to a culture of peace. UN 81 - وارتأى أن شبح الفشل يشير إلى المسافة التي لا تزال تفصل بين تاريخ من الحروب وثقافة السلم.
    the distance between mine-affected areas and health facilities is a huge issue. UN مسألة المسافة التي تفصل المناطق المتضررة من الألغام عن أماكن المرافق الصحية قضية هائلة.
    All this and more shows the distance that Cambodia has come since 1994. UN كل ذلك وغيره يبين المسافة التي قطعتها كمبوديا منذ عام 1994.
    The report of the Secretary-General measures the distance to be travelled by humanity to achieve the targeted goals. UN ويقيس تقرير الأمين العام المسافة التي يتعين على البشرية قطعها لتحقيق الأهداف المحددة.
    The changing nature of the mission and the provision of troops from many Member States has increased the distance that equipment and personnel must be transported. UN وقد أدى تغير طبيعة البعثة وتقديم قوات من عديد من الدول اﻷعضاء الى زيادة المسافة التي يجب نقل المعدات واﻷفراد عبرها.
    A distance that we calculated based on the age, weight, height, and physical fitness of Mrs. Kovac. Open Subtitles المسافة التي حسبنا بناء على العمر الوزن الطول والبنية اللياقية للسدية نوفاك
    The benefits are that the application of this organic material has low costs, depending on how far the material has to be transported. UN ومن مزايا استخدام هذه المواد العضوية أنها منخفضة التكلفة، وهذا يتوقف على طول المسافة التي تنقل عبرها هذه المواد.
    how far can you shoot your webs? Open Subtitles كم المسافة التي يمكنك ان تطلق بها الشبكة العنكبوتية؟ لا اعلم، أصمت
    Essential information in graphical design must be contrasting and visible from the distance from which it is supposed to be read. UN وينبغي أن تكون المعلومات الأساسية في شكل صور يمكن رؤيتها من المسافة التي يفترض أن تُقرأ منها.
    how far did you have to go for help? Open Subtitles ما المسافة التي قطعتها لتحصل على المساعدة؟
    The calculated transport distance in Europe is 1,650 km for dicofol (Ref.1); UN ووجد أن المسافة التي يقطعها الدايكوفول في أوروبا هي 1650 كيلومتراً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more