"المساهمة بموارد" - Translation from Arabic to English

    • contributing resources
        
    • contribute resources
        
    Memorandum of understanding between the United Nations and [participating State] contributing resources to [the United Nations Peacekeeping Operation] UN مذكرة تفاهم بين الأمم المتحدة و [الدولة المشاركة] المساهمة بموارد في [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام]
    The Government of Afghanistan is grateful to all those nations contributing resources to ISAF and to those nations that have assumed a leadership role. UN وإن حكومة أفغانستان لممتنة لجميع الدول المساهمة بموارد في القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وللدول التي تولت قيادتها.
    The Government of Afghanistan is grateful to all those nations contributing resources to ISAF and to those nations that have assumed a leadership role. UN وإن حكومة أفغانستان لممتنة لجميع الدول المساهمة بموارد في القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وللدول التي تولت قيادتها.
    He called on the international community to contribute resources to strengthen participation at the grass-roots level and address the needs of refugees in his country. UN ودعا المجتمع الدولي إلى المساهمة بموارد من أجل تعزيز المشاركة على المستوى الشعبي ومعالجة احتياجات اللاجئين في هذا البلد.
    Some United Nations organizations may be in a position to contribute resources, as was the case, to some degree, in the servicing of the first session of the Permanent Forum. UN وقد يكون باستطاعة بعض مؤسسات الأمم المتحدة المساهمة بموارد مثلما حصل، إلى حدّ ما، لدى تقديم الخدمات للدورة الأولى للمنتدى الدائم.
    The Government of Afghanistan is grateful to all those nations contributing resources to ISAF and to those nations that have assumed a leadership role. UN وإن حكومة أفغانستان لممتنة لجميع الأمم المساهمة بموارد للقوة الدولية للمساعدة الأمنية وللأمم التي اضطلعت بدور القيادة.
    This arrangement is reflected in the memorandum of understanding (MOU) between the United Nations and the Government contributing resources to the field mission. UN ويُدرج هذا الترتيب في مذكرة التفاهم التي تُبرم بين الأمم المتحدة وبين الحكومة المساهمة بموارد في البعثة الميدانية.
    This arrangement is reflected in the memorandum of understanding (MOU) between the United Nations and the Government contributing resources to the field mission. UN ويُدرج هذا الترتيب في مذكرة التفاهم التي تُبرم بين الأمم المتحدة وبين الحكومة المساهمة بموارد في البعثة الميدانية.
    Accordingly, the model Contribution Agreement as contained in the annex has been revised and is presented in the form of a Memorandum of Understanding between the United Nations and the participating State contributing resources to United Nations peacekeeping operations. UN وترتيبا على ذلك، نقح اتفاق المساهمة النموذجي الوارد في المرفق ويقدم في شكل مذكرة تفاهم بين اﻷمم المتحدة والدولة المشاركة المساهمة بموارد في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    The annex to the note contained a model Contribution Agreement between the United Nations and participating States contributing resources to United Nations peacekeeping operations. UN وإن مرفق المذكرة يتضمن اتفاق مساهمة نموذجي بين اﻷمم المتحدة والدول المشاركة المساهمة بموارد في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    Revised draft model memorandum of understanding between the United Nations and [participating State] contributing resources to [the United Nations Peacekeeping Operation] UN المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية بين الأمم المتحدة و [الدولة المشاركة] المساهمة بموارد في [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام]
    Memorandum of understanding between the United Nations and [participating State] contributing resources to [the United Nations Peacekeeping Operation] UN مذكرة تفاهم بين الأمم المتحدة و[الدولة المشاركة] المساهمة بموارد في [عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام]
    His delegation believed that a model similar to the Model Memorandum of Understanding between the United Nations and Member States contributing resources to United Nations peacekeeping operations should be developed for military observers and police officers in order to establish the terms of their relationship with the United Nations and their legal status vis-à-vis the contributing and host countries. UN وقال إن وفده يعتقد بوجوب استحداث نموذج للمراقبين العسكريين ورجال الشرطة شبيه بمذكرة التفاهم النموذجية بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء المساهمة بموارد لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، من أجل تقرير شروط علاقتهم بالأمم المتحدة ومركزهم القانوني إزاء البلد المساهم والبلد المضيف.
    The Advisory Committee notes from paragraph 2 of the Secretary-General's report that the model contribution agreement as contained in the annex has been revised and is presented in the form of a memorandum of understanding between the United Nations and the participating State contributing resources to United Nations peacekeeping operations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام أن اتفاق المساهمة النموذجي، بصيغته الواردة في المرفق، قد نقح وقدم في شكل مذكرة تفاهم بين اﻷمم المتحدة والدولة المشاركة المساهمة بموارد في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    That document is in turn based on the 1997 draft model memorandum of understanding between the United Nations and Member States contributing resources to United Nations peacekeeping operations (see A/51/967, annex, and Corr.1 and 2). UN وتقوم تلك الوثيقة بدورها على مشروع مذكرة التفاهم النموذجية لعام 1997 بين الأمم المتحدة والدول الأعضاء المساهمة بموارد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (انظر A/51/967، المرفق، و Corr.1 و 2).
    84. Model Memorandum of Understanding between the United Nations and States contributing resources to a United Nations peacekeeping operation (A/51/967, annex) UN 84 - مذكرة تفاهم نموذجية بين الأمم المتحدة والدول المساهمة بموارد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام A/51/967)، المرفق).
    The Regulations prohibit persons in Canada and Canadians outside of Canada from engaging in the export, sale, supply or transport of arms and related material and from contributing resources to the weapons programme of the Democratic People's Republic of Korea. UN ويحظر النظام على الأشخاص المقيمين في كندا والكنديين المقيمين خارج كندا أن يشاركوا في تصدير أو بيع أو توريد أو نقل الأسلحة والمواد ذات الصلة، أو المساهمة بموارد في برنامج الأسلحة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Along with other countries, we decided to contribute resources for the IMF to lend money to the poorest countries, free of the unacceptable conditions imposed in the past. UN وقررنا، مع بلدان أخرى، المساهمة بموارد في صندوق النقد الدولي لإقراض الأموال إلى البلدان الأكثر فقرا، بدون الشروط غير المقبولة التي فرضت في السابق.
    9. Invites Member States and other donors to contribute resources for the above-mentioned purposes; UN 9 - يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى المساهمة بموارد من أجل تحقيق الأغراض المذكورة أعلاه؛
    42. Calls upon donor countries and other countries in a position to do so to contribute resources to the implementation of the two pilot independent system-wide evaluations, and requests the Secretary-General to report on progress in this regard in 2015 as part of his regular reporting to the Economic and Social Council; UN 42 - يدعو البلدان المانحة وغيرها من البلدان التي بإمكانها المساهمة بموارد في تنفيذ التقييمين المستقلين التجريبيين على صعيد المنظومة أن تفعل ذلك، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد في عام 2015 في إطار تقاريره المنتظمة المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    42. Calls upon donor countries and other countries in a position to do so to contribute resources to the implementation of the two pilot independent system-wide evaluations, and requests the Secretary-General to report to the Council, in 2015, as part of his regular reporting, on progress in this regard; UN 42 - يهيب بالبلدان المانحة وغيرها من البلدان التي بإمكانها المساهمة بموارد في تنفيذ التقييمين المستقلين التجريبيين على صعيد المنظومة أن تفعل ذلك، ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد في عام 2015 في إطار تقاريره المنتظمة المقدمة إلى المجلس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more