"المساهمة في التنمية" - Translation from Arabic to English

    • contribute to development
        
    • contribution to development
        
    • contributing to development
        
    • contribute to sustainable development
        
    The Government was making enormous efforts to bring peace to the country and enable all citizens, men and women, to contribute to development. UN وتبذل الحكومة جهودا كبيرة ﻹحلال السلام في البلد وتمكين جميع مواطنينا من الرجال والنساء من المساهمة في التنمية.
    Empowering migrants and diasporas to contribute to development UN تمكين المهاجرين والمغتربين من أجل المساهمة في التنمية
    There was a need to shift focus to quality of education which enabled individuals to contribute to development. UN وينبغي تحويل التركيز نحو جودة التعليم التي تمكِّن الأشخاص من المساهمة في التنمية.
    TNCs are well placed to make a contribution to development because they are key actors in these areas. UN والشركات عبر الوطنية قادرة تماماً على المساهمة في التنمية لأنها من الجهات الأساسية الفاعلة في هذه المجالات.
    78. Many participants expressed the view that remittances had an important role in contributing to development and poverty reduction. UN 78 - وعبر العديد من المشاركين عن رأي مفاده أن التحويلات المالية كان لها دور هام في المساهمة في التنمية والحد من الفقر.
    contribute to development through the provision of concessional loans and grants, support for infrastructure, debt relief, market access, support for human resources development, technical assistance, peacekeeping and other actions UN :: المساهمة في التنمية من خلال توفير القروض التساهلية والمنح، ودعم البنية التحتية، وتخفيف عبء الديون، والوصول إلى الأسواق، والدعم لتنمية الموارد البشرية، والمساعدة التقنية لحفظ السلام، وإجراءات أخرى
    Ethnic and religious diversity must not be seen as a hindrance to development: the hindrance comes where significant parts of the population lack the opportunity to contribute to development on an equal basis. UN ويجب ألا يُنظر إلى التنوع العرقي والديني بوصفه عقبة أمام التنمية، فالعقبة تحدث عندما تفتقر أجزاء كبيرة من السكان إلى فرص المساهمة في التنمية على قدم المساواة.
    Its aims are to contribute to development by promoting free communication, to strengthen South South and South North flows of information and communication, and to involve in these flows actors representative of the whole of society. UN وتهدف الرابطة إلى المساهمة في التنمية عن طريق الترويج للاتصال الحر، وتعزيز تدفق المعلومات والاتصالات بين بلدان الجنوب وبين بلدان الجنوب والشمال، وإشراك عناصر تمثل المجتمع بأسره في عمليات التدفق هذه.
    A consensus based on solidarity was needed, that reduced exclusion to a minimum and supported disadvantaged people, so that they too could contribute to development. UN ويلزم وجود توافق في الآراء يستند إلى التضامن، ومن شأنه أن يحدّ من الاستبعاد إلى الحد الأدنى وأن يدعم الناس أو الأشخاص المحرومين، لكي يستطيع هؤلاء أيضاً المساهمة في التنمية.
    41. Such a forum would allow Governments to establish a common understanding, based upon the best evidence, on the areas of migration policymaking that have the greatest potential to contribute to development. UN 41 - وسيسمح هذا المنتدى للحكومات بتكوين فهم مشترك - مبني على أفضل البينات - بشأن مجالات تقرير السياسات المتعلقة بالهجرة التي تتميز بأكبر الإمكانات على المساهمة في التنمية.
    1. The Expert Meeting examined how different types of investment flows could contribute to development and discussed in that regard the relationship between foreign direct investment (FDI) and foreign portfolio investment (FPI) flows. UN 1- بحث اجتماع للخبراء كيف يمكن لمختلف أنواع تدفقات الاستثمار المساهمة في التنمية وناقش في هذا الصدد العلاقة بين تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر وتدفقات الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية.
    Rapid growth in population limit social and economic development, severely reducing the likelihood that developing societies as a whole can move out of poverty or that women can contribute to development as the equals of men. UN إن سرعة النمو في السكان تحدّ من التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتقلل إلى حد كبير للغاية من إمكانية أن تتحرك المجتمعات النامية ككل بعيدا عن ربقة الفقر أو أن تستطيع المرأة المساهمة في التنمية بصورة متكافئة مع الرجل.
    21. A chronology of the most significant components of United Nations system mandates in public administration and development illustrates the increasing flow of initiatives to strengthen public administration so that it could better contribute to development. UN ٢١ - ويوضح تسلسل زمني ﻷهم عناصر ولايات منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية تيار المبادرات المتزايد الرامي الى تعزيز اﻹدارة العامة لتحسين قدرتها على المساهمة في التنمية.
    10. Greater efforts must be made to strengthen the private sector and increase its ability to contribute to development and he highlighted the importance of the report of the Commission on the Private Sector and Development. UN 10 - وطالب بضرورة بذل مزيد من الجهود لتقوية القطاع الخاص وزيادة قدرته على المساهمة في التنمية وأبرز أهمية تقرير اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية.
    The panellist from Burkina Faso reiterated the need to learn about how the private sector can contribute to development beyond mere investment. UN 14- وكرر عضو في فريق المنافسة يمثل بوركينا فاصو تأكيد الحاجة إلى معرفة كيف يمكن للقطاع الخاص المساهمة في التنمية بأكثر من مجرد القيام بالاستثمار.
    53. Lack of access to social benefits such as pensions, and their non-portability, affects migrants and reduces their potential to contribute to development through remittances. UN ٥٣- ويتأثر المهاجرون بعدم إتاحة الاستفادة من الاستحقاقات الاجتماعية، مثل معاشات التقاعد، وعدم وجود إمكانية لنقلها، الأمر الذي يقلل من قدرتهم على المساهمة في التنمية من خلال التحويلات المالية.
    5. The Board looked to the Executive Director to steer the organization creatively to address age-old challenges and stereotypes that continued to deny women not only their rights but especially opportunities to contribute to development. UN 5 - ويأمل المجلس من المديرة التنفيذية أن تقود المنظمة بروح خلاقة لمواجهة التحديات العتيقة والقوالب النمطية التي لا تزال تحرم المرأة ليس من حقوقها فحسب ولكن تحرمها خاصة من فرص المساهمة في التنمية.
    The President also highlighted that education and the training of professionals and experts in all State structures were the most effective contribution to development, along with market forces. UN كما أكَّد الرئيس على أنَّ تثقيف وتدريب المهنيين والخبراء في جميع هياكل الدولة يساهم أبلغ المساهمة في التنمية إلى جانب قوى السوق.
    II. contribution to development 13-26 UN ثانياً- المساهمة في التنمية 13-26
    In a rapidly globalizing world, effective contribution to development will depend on the ability to forge broad, complementary partnerships to create sustainable value. UN 91 - وفي عالم يتسم بالعولمة السريعة، ستعتمد المساهمة في التنمية على إمكانية إقامة شراكات واسعة ومتكاملة لتحقيق قيمة مستدامة.
    Japan believed that a new international strategy for development should be based on a comprehensive approach where all the elements contributing to development were effectively coordinated and utilized. UN وأضاف أن اليابان تعتقد أن الاستراتيجية الدولية الجديدة للتنمية يجب أن تقوم على نهج شامل تنسﱠق فيه وتستخدم على نحو فعال كافة العناصر المساهمة في التنمية.
    53. In the 2005 World Summit Outcome, the General Assembly also reaffirmed the importance of South-South cooperation as a complement to North-South cooperation in contributing to development. UN 53 - جددت نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 أيضا التأكيد على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب كعنصر مكمل للتعاون بين الشمال والجنوب في المساهمة في التنمية.
    However, enhancing the scientific and technological community's capacity to contribute to sustainable development will require significant changes. UN بيد أن تعزيز قدرة الأوساط العلمية والتكنولوجية على المساهمة في التنمية المستدامة سوف يستلزم إجراء تغييرات هامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more