The highly personalized relationship with the employer makes collective bargaining very difficult. | UN | والعلاقة الشخصية جداً مع صاحب العمل تجعل المساومة الجماعية عسيرة جداً. |
:: Businesses should uphold the freedom of association and the effective recognition of the right to collective bargaining | UN | :: على قطاع الأعمال التجارية أن يؤيد حرية تكوين الجمعيات والاعتراف الفعلي بالحق في المساومة الجماعية |
Most collective bargaining parties would say that their agreements were not discriminatory, but indirect discrimination did persist and was difficult to identify and address. | UN | ويستطيع معظم الأطراف في المساومة الجماعية أن يقولوا إن اتفاقاتهم غير تمييزية، بيد أن التمييز غير المباشر مستمر ومن الصعب تحديده ومعالجته. |
The law seeks to promote the adoption of concrete measures in favour of equality in businesses, within the context of collective bargaining. | UN | ويسعى القانون إلى التشجيع على اتخاذ تدابير ملموسة لصالح تحقيق المساواة في الأعمال التجارية ضمن سياق المساومة الجماعية. |
Due consideration is given to proposals resulting from negotiations between trade-union and employer representatives or delegated bodies which meet to bargain collectively and conclude an industry-wide agreement. | UN | ويولَى ما ينبغي من الاعتبار للمقترحات الناتجة عن المفاوضات المعقودة بين ممثلي النقابات وممثلي أرباب العمل أو الهيئات المفوضة التي تجتمع بغرض المساومة الجماعية وعقد اتفاق على نطاق الصناعة. |
It was a matter for employers and trade unions through a collective bargaining process. | UN | وإنما الأمر متروكٌ لأرباب العمل ونقابات العمال ليحلّوه بواسطة عملية المساومة الجماعية. |
Often, these are female-dominated industries that are typically characterized by low rates of pay and limited access to collective bargaining. | UN | وغالبا ما تسود النساء هذه الصناعات التي تتسم عادة بمعدلات الأجور المتدنية وإمكانية الوصول المحدودة إلى المساومة الجماعية. |
Safety issues are included in the general, sectoral and local agreements and collective bargaining agreements. | UN | ومسائل السلامة مشمولة في الاتفاقات العامة والقطاعية والمحلية واتفاقات المساومة الجماعية. |
Collective bargaining: a tool for sustainable development | UN | المساومة الجماعية: أداة لتحقيق التنمية المستدامة |
Social dialogue encompasses all types of negotiation between representatives of Governments, employers and workers, including collective bargaining. | UN | يشمل الحوار الاجتماعي كل أنواع التفاوض بين ممثلي الحكومات وأرباب العمل والعمال، بما في ذلك المساومة الجماعية. |
While health and safety issues are largely governed by national laws, collective bargaining provides a mechanism for implementing these laws in the workplace. | UN | وفي حين تحكم القوانين الوطنية، إلى حد كبير، قضايا الصحة والسلامة، توفر المساومة الجماعية آلية لتنفيذ هذه القوانين في أماكن العمل. |
This system strengthens the institution of collective bargaining because it requires advance approval by current employees visàvis the adoption of the new system. | UN | ويعزز هذا النظام مبدأ المساومة الجماعية ذلك لأنه يقتضي أن تكون هناك موافقة مسبقة من جانب الموظفين الحاليين لتطبيق النظام الجديد. |
Such standards include freedom of association, the right of collective bargaining, prohibition of forced and child labour, and non-discrimination in employment. | UN | ومن هذه المعايير الحق في تكوين الجمعيات والحق في المساومة الجماعية وحظر عمل اﻷطفال وعدم التمييز في العمالة. |
It is therefore important to strengthen workers’ and employers’ organizations as well as institutions for collective bargaining and social dialogue. | UN | ومن المهم لذلك تعزيز منظمات العمال وأرباب العمل فضلا عن مؤسسات المساومة الجماعية والحوار الاجتماعي. |
(ii) Through the process of collective bargaining, trade unions have negotiated collective agreements for sick leave entitlement for their members. | UN | `٢` وقد توصلت النقابات عن طريق عملية المساومة الجماعية إلى اتفاقات جماعية تعطي أعضاءها الحق في التمتع بإجازات مرضية. |
Measures protecting the right to strike, the right to organize trade unions and the right to collective bargaining are also lacking. | UN | وهناك نقص أيضا في التدابير المتعلقة بحماية الحق في اﻹضراب والحق في تكوين نقابات والحق في المساومة الجماعية. |
The nominee appointed adopted decisions that amend the provisions of the collective bargaining agreement and the company rules on workers' rights. | UN | وقد اتخذ المسؤول المعيّن قرارات تعدل أحكام اتفاق المساومة الجماعية وقرارات الشركة بشأن حقوق العمال. |
62. The principal mechanism for establishing wages in Venezuela is collective bargaining. | UN | 62- تتمثل الآلية الرئيسية لتحديد الأجور في فنزويلا في المساومة الجماعية. |
Finally, migrant workers are free to join trade unions and enjoy the benefits of collective bargaining. | UN | وأخيراً، يمنح العمال المهاجرون حرية الانضمام إلى النقابات والتمتع بمزايا المساومة الجماعية. |
It was also applicable in cases where collective bargaining failed to produce an agreement within a specified period. | UN | وينطبق أيضاً في الحالات التي تفشل فيها المساومة الجماعية في التوصل إلى اتفاق في غضون فترة زمنية محددة. |
This law denies to workfare participants the rights to join a trade union, to bargain collectively and to strike. | UN | وهذا القانون يحرم متلقي الرعاية الاجتماعية الذين تسجلوا من أجل العمل أو التدرب عليه من الحق في الانضمام إلى نقابات العمال وفي المساومة الجماعية وكذلك الحق في الإضراب. |