"المساومة الجماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • collective bargaining
        
    • bargain collectively
        
    The highly personalized relationship with the employer makes collective bargaining very difficult. UN والعلاقة الشخصية جداً مع صاحب العمل تجعل المساومة الجماعية عسيرة جداً.
    :: Businesses should uphold the freedom of association and the effective recognition of the right to collective bargaining UN :: على قطاع الأعمال التجارية أن يؤيد حرية تكوين الجمعيات والاعتراف الفعلي بالحق في المساومة الجماعية
    Most collective bargaining parties would say that their agreements were not discriminatory, but indirect discrimination did persist and was difficult to identify and address. UN ويستطيع معظم الأطراف في المساومة الجماعية أن يقولوا إن اتفاقاتهم غير تمييزية، بيد أن التمييز غير المباشر مستمر ومن الصعب تحديده ومعالجته.
    The law seeks to promote the adoption of concrete measures in favour of equality in businesses, within the context of collective bargaining. UN ويسعى القانون إلى التشجيع على اتخاذ تدابير ملموسة لصالح تحقيق المساواة في الأعمال التجارية ضمن سياق المساومة الجماعية.
    Due consideration is given to proposals resulting from negotiations between trade-union and employer representatives or delegated bodies which meet to bargain collectively and conclude an industry-wide agreement. UN ويولَى ما ينبغي من الاعتبار للمقترحات الناتجة عن المفاوضات المعقودة بين ممثلي النقابات وممثلي أرباب العمل أو الهيئات المفوضة التي تجتمع بغرض المساومة الجماعية وعقد اتفاق على نطاق الصناعة.
    It was a matter for employers and trade unions through a collective bargaining process. UN وإنما الأمر متروكٌ لأرباب العمل ونقابات العمال ليحلّوه بواسطة عملية المساومة الجماعية.
    Often, these are female-dominated industries that are typically characterized by low rates of pay and limited access to collective bargaining. UN وغالبا ما تسود النساء هذه الصناعات التي تتسم عادة بمعدلات الأجور المتدنية وإمكانية الوصول المحدودة إلى المساومة الجماعية.
    Safety issues are included in the general, sectoral and local agreements and collective bargaining agreements. UN ومسائل السلامة مشمولة في الاتفاقات العامة والقطاعية والمحلية واتفاقات المساومة الجماعية.
    Collective bargaining: a tool for sustainable development UN المساومة الجماعية: أداة لتحقيق التنمية المستدامة
    Social dialogue encompasses all types of negotiation between representatives of Governments, employers and workers, including collective bargaining. UN يشمل الحوار الاجتماعي كل أنواع التفاوض بين ممثلي الحكومات وأرباب العمل والعمال، بما في ذلك المساومة الجماعية.
    While health and safety issues are largely governed by national laws, collective bargaining provides a mechanism for implementing these laws in the workplace. UN وفي حين تحكم القوانين الوطنية، إلى حد كبير، قضايا الصحة والسلامة، توفر المساومة الجماعية آلية لتنفيذ هذه القوانين في أماكن العمل.
    This system strengthens the institution of collective bargaining because it requires advance approval by current employees visàvis the adoption of the new system. UN ويعزز هذا النظام مبدأ المساومة الجماعية ذلك لأنه يقتضي أن تكون هناك موافقة مسبقة من جانب الموظفين الحاليين لتطبيق النظام الجديد.
    Such standards include freedom of association, the right of collective bargaining, prohibition of forced and child labour, and non-discrimination in employment. UN ومن هذه المعايير الحق في تكوين الجمعيات والحق في المساومة الجماعية وحظر عمل اﻷطفال وعدم التمييز في العمالة.
    It is therefore important to strengthen workers’ and employers’ organizations as well as institutions for collective bargaining and social dialogue. UN ومن المهم لذلك تعزيز منظمات العمال وأرباب العمل فضلا عن مؤسسات المساومة الجماعية والحوار الاجتماعي.
    (ii) Through the process of collective bargaining, trade unions have negotiated collective agreements for sick leave entitlement for their members. UN `٢` وقد توصلت النقابات عن طريق عملية المساومة الجماعية إلى اتفاقات جماعية تعطي أعضاءها الحق في التمتع بإجازات مرضية.
    Measures protecting the right to strike, the right to organize trade unions and the right to collective bargaining are also lacking. UN وهناك نقص أيضا في التدابير المتعلقة بحماية الحق في اﻹضراب والحق في تكوين نقابات والحق في المساومة الجماعية.
    The nominee appointed adopted decisions that amend the provisions of the collective bargaining agreement and the company rules on workers' rights. UN وقد اتخذ المسؤول المعيّن قرارات تعدل أحكام اتفاق المساومة الجماعية وقرارات الشركة بشأن حقوق العمال.
    62. The principal mechanism for establishing wages in Venezuela is collective bargaining. UN 62- تتمثل الآلية الرئيسية لتحديد الأجور في فنزويلا في المساومة الجماعية.
    Finally, migrant workers are free to join trade unions and enjoy the benefits of collective bargaining. UN وأخيراً، يمنح العمال المهاجرون حرية الانضمام إلى النقابات والتمتع بمزايا المساومة الجماعية.
    It was also applicable in cases where collective bargaining failed to produce an agreement within a specified period. UN وينطبق أيضاً في الحالات التي تفشل فيها المساومة الجماعية في التوصل إلى اتفاق في غضون فترة زمنية محددة.
    This law denies to workfare participants the rights to join a trade union, to bargain collectively and to strike. UN وهذا القانون يحرم متلقي الرعاية الاجتماعية الذين تسجلوا من أجل العمل أو التدرب عليه من الحق في الانضمام إلى نقابات العمال وفي المساومة الجماعية وكذلك الحق في الإضراب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus