"المستأجرون" - Translation from Arabic to English

    • tenants
        
    • lessees
        
    • tenant
        
    • renters
        
    The participation of such groups, including tenants, whose rights and interests are often ignored, should be supported. UN كما ينبغي دعم مشاركة تلك الفئات التي غالباً ما تُغفَل حقوقها ومصالحها، بمن فيها المستأجرون.
    The original tenants laid the last brick the day before the crash. Open Subtitles المستأجرون الأصليـون وضعوا آخر قرميـد في آخر يوم قبل يوم الحطام
    Spin doctors of the highest order, and former tenants of the midtown offices ravaged by a homemade bomb this morning. Open Subtitles دكاترة تحوير من الدرجة الاولى, و و المستأجرون السابقون للمكاتب التي دمرت بواسطة قنبلة منزلية الصنع هذا الصباح
    Then the police eventually raided the farms, who had no control over what the tenants were doing. Open Subtitles بعد ذلك الشرطة مؤخرا ،داهمت المزارع الذين لم يكونوا على علم .بما كان يفعله المستأجرون
    It was explained that, as a result, the lender would have to give value in return, a result that could eliminate any benefits that buyers or lessees could obtain as a result of the competition of acquisition financing providers. UN وأُوضح أنه سوف يترتب على ذلك أن يتعين على المقرض أن يعطي قيمة في المقابل، وهذه نتيجة قد تقضي على أي منافع يمكن أن يحصل عليها المشترون أو المستأجرون نتيجة لتنافس مقدِّمي التمويل الاحتيازي.
    tenants of the United Nations Office at Geneva's premises UN المستأجرون أماكن عمل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    Instead, rent-paying tenants receive income-related rent benefit. UN وعوضاً عن ذلك، يتلقى المستأجرون إعانات إيجار ذات صلة بالدخل.
    tenants had been in the majority in Quebec since the end of the Second World War. UN فقد كان المستأجرون يشكلون الغالبية في كبيك منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    In Denmark tenants basically have security of tenure, as long as they comply with the terms of the lease. UN وفي الدانمرك يتمتع المستأجرون بأمن الإيجار من حيث المبدأ ما داموا يحترمون شروط العقد.
    The prospective tenants have also agreed to the interior partitioning and the move-in plan for system furniture. UN ووافق المستأجرون المحتملون أيضا على التقسيمات الداخلية وخطة شغل المرافق فيما يتعلق بأثاث النظام.
    Housing cooperatives are companies where the tenants own shares and the housing cooperative rents out dwellings to the shareowners. UN وجمعيات اﻹسكان بمثابة شركات يملك المستأجرون فيها حصصاً وتؤجر الجمعية المساكن لحملة الحصص.
    These tenants generally had incomes well below the poverty line. UN ويمتلك هؤلاء المستأجرون بصفة عامة دخولا أقل كثيرا من خط الفقر.
    The banks need to think you guys are tenants in all these properties, so that I can negotiate cash-for-keys deals with all y'all. Open Subtitles على البنك أن يظن أنكم أنتم المستأجرون لهذه العقارات لكي أستطيع أن أتفاوض من أجل تسوية المال مقابل المفاتيح
    About all the tenants in that apartment building. Open Subtitles حول كُلّ المستأجرون في تلك العِمارَة السَكنية
    The tenants will be here at 1 1, lock yourself in the bedroom. Open Subtitles المستأجرون سيكونون هنا في 1 1, إقفل نفسك في غرفة النوم
    tenants used it for firewood last winter. Open Subtitles المستأجرون إستعملوه للحطب بالشتاء الماضي. نريد المساعدة
    Well, then you'll have to take it up with the president of the tenants board. Open Subtitles إذاً ستضطروا بأن تناقشوا الأمر مع رئيسة لجنة المستأجرون
    Come on, let's call up the tenants board, and I'll go hillbilly ape crap on them. Open Subtitles هيا , لنستدعي أجتماع مع لجنة المستأجرون وسأستقوى عليهم
    tenants who don't pay, don't get to stay. Open Subtitles المستأجرون الذين لا يدفعون، لا يصل إلى إقامة.
    It was explained that, as a result, the lender would have to give value in return, a result that could eliminate any benefits that buyers or lessees could obtain as a result of the competition of acquisition financing providers. UN وأُوضح أنه سوف يترتب على ذلك أن يتعين على المقرض أن يعطي قيمة في المقابل، وهذه نتيجة قد تقضي على أي منافع يمكن أن يحصل عليها المشترون أو المستأجرون نتيجة لتنافس مقدِّمي التمويل الاحتيازي.
    The previous tenant probably left it behind. Open Subtitles المستأجرون السابقون تركوا هذه الصورة هنـا على الأرجح
    But when the bounce house renters and the pony ride operators find out what you've done... Open Subtitles ولكن عندما يعود المستأجرون للمنزل ويجدوا ما فعلته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more