In countries close to achieving universal primary education, children with disabilities are the majority of those excluded. | UN | وفي البلدان التي أوشكت على تحقيق تعميم التعليم الابتدائي، يشكل الأطفال ذوي الإعاقة أغلبية المستبعدين. |
Article 61 Settlement of accounts with withdrawing or excluded Members 36 | UN | المادة 61 تسوية الحسابات مع الأعضاء المنسحبين أو المستبعدين 41 |
Very poor and excluded people struggle to keep up, unless there is a real effort to support them. | UN | وما لم يبذل جهد حقيقي لدعم الأشخاص المستبعدين والفقراء جدا، فإنهم سيعانون الأمرين لمواكبة تلك التطورات. |
Similarly, in the education sector, efforts should be scaled up to reach out to the millions of children currently excluded from schools. | UN | وبالمثل، ينبغي مضاعفة الجهود في قطاع التعليم للوصول إلى الملايين من الأطفال المستبعدين حالياً من المدارس. |
This brought to 118 the total number of candidates excluded for various reasons. | UN | وبذلك، بلغ عدد المرشحين المستبعدين لأسباب مختلفة ما مجموعه 118 مرشحا. |
He noted that too often official responses to crime and to excluded and marginalized persons had been reactive. | UN | وذكر الرئيس أن التدابير الرسمية لمواجهة الإجرام وللتعامل مع المستبعدين والمهمّشين كانت في الغالب قائمة على ردّ الفعل. |
Social protection programmes should promote independence, facilitate the integration or reintegration of people excluded from economic activity and prevent social isolation and stigmatization. | UN | وينبغي أن تعزز برامج الحماية الاجتماعية الاستقلالية وتيسر إدماج أو إعادة إدماج الأشخاص المستبعدين من النشاط الاقتصادي وتمنع العزلة الاجتماعية والوصم. |
:: Create state and civil society organizations that work in the interest of the excluded and protect their legal and human rights. | UN | :: إنشاء منظمات الدولة والمجتمع المدني، التي تعمل لمصلحة المستبعدين وحماية حقوقهم القانونية والإنسانية. |
In fact, the search for sound and sustained employment opportunities is a profound aspiration of those who are excluded from the labour market. | UN | وفي واقع الأمر، يشكل البحث عن فرص عمل سليمة ومستدامة مطمحا كبيرا لأولئك المستبعدين من سوق العمل. |
Targeted programmes for socially excluded children such as AIDS orphans are needed in order to increase school enrolment and completion. | UN | يلزم تنفيذ برامج تستهدف بصفة خاصة الأطفال المستبعدين اجتماعياً، مثل يتامى الإيدز، بغية رفع معدلات التسجيل والإكمال؛ |
Settlement of accounts with withdrawing or excluded Members | UN | تسوية الحسابات مع الأعضاء المنسحبين أو المستبعدين |
:: Mr. Adam Yacub Shant and Mr. Bagril Abdul Kareem Badri are listed among individuals who are excluded from entering the United Arab Emirates | UN | :: السيد آدم يعقوب شانت والسيد جبريل عبد الكريم بري مدرجان بين الأفراد المستبعدين من دخول دولة الإمارات |
Settlement of accounts with withdrawing or excluded Members | UN | تسوية الحسابات مع الأعضاء المنسحبين أو المستبعدين |
The number of workers excluded from minimum-wage protection cannot be accurately estimated. Equal pay | UN | وليس من الممكن على وجه الدقة تقدير عدد العاملين المستبعدين من حماية الحد اﻷدنى لﻷجور. |
They can also help in reaching the uneducated and the vast numbers of excluded people in the world. | UN | كما أنها يمكن أن تساعد في الوصول الى غير المتعلمين، وفي إدماج أعداد كبيرة من المستبعدين في العالم. |
Article 66 - Settlement of accounts with withdrawing or excluded Members | UN | 25- المادة 66- تسوية الحسابات مع الأعضاء المنسحبين أو المستبعدين |
In doing so, they should reach out to the excluded and be democratic and participatory, compassionate and non-violent -- with child-friendliness being the basic value reflected in the school environment. | UN | وعند القيام بذلك، ينبغي أن تصل للأطفال المستبعدين وأن تكون لها صفة الديمقراطية والمشاركة والرحمة والخلو من العنف. |
Furthermore, social protection contributes to social inclusion and stability by bringing the excluded and the poor into the mainstream of society. | UN | وهي تساهم أيضا في الدمج والاستقرار الاجتماعيين بجعل المستبعدين والفقراء جزءا لا يتجزأ من التيار العام للمجتمع. |
They represent the victory of the values of human solidarity over the doctrines of moral indifference and political omission with regard to the excluded. | UN | فهي تمثِّل انتصارا لقيم التضامن الإنساني على اللامبالاة الأخلاقية والإغفال السياسي إزاء المستبعدين. |
The excluded millions those reforms have created will weep and poverty will spread. | UN | وملايين المستبعدين الذين خلقتهم تلك الإصلاحات سيبكون وستنتشر الفاقة. |
In response, some parties replaced disqualified candidates. | UN | واستجابة لذلك، قام بعض الأحزاب باستبدال المرشحين المستبعدين. |