"المستخدمون" - Translation from Arabic to English

    • users
        
    • employed
        
    • employees
        
    • user
        
    • employers
        
    • The staff
        
    Improvements suggested by users have been incorporated for the 2011 cycle. UN وأُدرجت التحسينات التي اقترحها المستخدمون لتطبيقها في دورة عام 2011.
    The users had to adjust to this new procedure and the operation seems now to proceed satisfactorily. UN واضطر المستخدمون إلى التكيف مع هذا اﻹجراء الجديد ويبدو أن العملية تسير اﻵن سيرا مرضيا.
    The maintenance problem will, however, not be resolved unless users adhere to regulations related to axle-load limits. UN ومع ذلك، لن تحل مشكلة الصيانة ما لم يلتزم المستخدمون باللوائح المتعلقة بحدود الحمل المحوري.
    Migrant domestic workers employed by diplomats are a particular vulnerable group. UN والعمال المنزليون المهاجرون المستخدمون لدى دبلوماسيين مجموعة ضعيفة بشكل خاص.
    Do all the employees have access to all these screens? Open Subtitles هل كلّ المستخدمون يمكنهم الوصول إلى كل هذه الشاشات؟
    Mobile technology will also be provided to the users in missions to streamline manual tasks. UN وسيُزوَّد أيضا المستخدمون في البعثات بالتكنولوجيا المتنقلة لتبسيط المهام اليدوية.
    Internal users include senior managers, authorizing services and internal auditors. UN ويشمل المستخدمون الداخليون كبار المديرين، والدوائر الآذنة ومراجعي الحسابات الداخليين.
    The needs of beneficiaries and the trade information environment in which users operate have changed. UN إحاطات عن الأسواق تغير حاجات المستفيدين وبيئة المعلومات التجارية التي يعمل فيها المستخدمون.
    The needs of the trade information environment in which users operate have changed. UN تغير حاجات بيئة المعلومات التجارية التي يعمل فيها المستخدمون.
    The needs of beneficiaries and the trade information environment in which users operate have changed. UN تغير حاجات المستفيدين وبيئة المعلومات التجارية التي يعمل فيها المستخدمون.
    users from more than 90 nations regularly accessed the portal in Arabic, Chinese, French and Spanish. UN ويزور المستخدمون من أكثر من 90 بلدا صفحات المركز باللغات الإسبانية والصينية والعربية والفرنسية.
    users are now able to access content with fewer clicks. UN ويستطيع المستخدمون الآن الحصول على محتويات الموقع من خلال وصلات أقل عددا.
    users directly access quality primary health care services. UN ويحصل المستخدمون مباشرة على خدمات الرعاية الصحية الأولية الجيدة.
    As a result, users have to endure undue delays and expenses, and face difficulties accessing public services. UN ونتيجة لذلك، يعاني المستخدمون من حالات تأخير ويتكبدون مصاريف لا مبرر لها، ويواجهون صعوبات الحصول على الخدمات العامة.
    users are not charged for this benefit. UN ولا يدفع المستخدمون رسوما مقابل هذا الاستحقاق.
    The 6,600 cross-border workers employed in San Marino significantly contribute to both rates. UN ويساهم العمال عابرو الحدود المستخدمون في سان مارينو والبالغ عددهم 600 6 عامل مساهمة كبيرة في هاتين النسبتين.
    employed persons between the ages of 15 and 65 by sex and ethnic affiliation UN الأشخاص المستخدمون الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 65 سنة حسب نوع الجنس والانتماء الإثني.
    employed persons, by occupation, sex and population group, 1999 UN المستخدمون بحسب المهنة ونوع الجنس والمجموعة السكانية، 1999 التوزيع بالنسبة المئوية
    Urban employees, by gross income per hour from wages and salaries and by sex, 1998 UN المستخدمون الحضريون بحسب الجنس والدخل الإجمالي في الساعة من الأجور والمرتبات، 1998
    employees who are not covered by an employer's scheme and the self-employed can make personal retirement benefit arrangements by way of personal pension schemes. UN المستخدمون غير المشمولين في مخطط رب العمل وأصحاب المهن الحرة يمكنهم إجراء ترتيبات للحصول على إعانة التقاعد الشخصية عن طريق مخططات المعاشات الشخصية.
    employees under the age of 18 also have the right to a minimum wage, but the content of the rules differs. UN أما المستخدمون الذين تقل أعمارهم عن ٨١ سنة فلهم أيضاً الحق في تقاضي الحد اﻷدنى لﻷجور إلا أن مضمون القواعد مختلف.
    (ii) Number of visits, page views and average time of user sessions on the website of the Office for Disarmament Affairs UN ' 2` عدد زيارات موقع مكتب شؤون نزع السلاح ومرات مشاهدته ومعدل الوقت الذي يقضيه المستخدمون في الاطلاع عليه
    Sexual abuse by employers is common. UN فالتحرش الجنسي الذي يمارسه المستخدمون مسألة مألوفة.
    The staff have gone. So we've got the place to ourselves. Open Subtitles المستخدمون رحلوا اذن المكان لنا وحدنا الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more