"المستدامة للموارد" - Translation from Arabic to English

    • sustainable resource
        
    • sustainable resources
        
    • for sustainable
        
    This document provides information on the work of the International Panel for sustainable resource Management. UN تقدم هذه الوثيقة معلومات عن عمل الفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد.
    The International Panel for sustainable resource Management has recently been launched by UNEP. UN لقد استهل اليونيب مؤخراً الفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد.
    International cooperation in that context must, of necessity, address the means of sustainable resource development. UN وفي ذلك السياق، لا بد للتعاون الدولي من أن يعالج حتما وسائل التنمية المستدامة للموارد.
    sustainable resource management in Notto and Tassette UN الإدارة المستدامة للموارد في نوتو وتاسيتي
    That would attract private investment in sustainable resources management and improve the quality of life in indigenous communities. UN وذكرت أن هذا من شأنه يجتذب الاستثمار الخاص في الإدارة المستدامة للموارد وتحسين نوعية الحياة بالنسبة لجماعات الشعوب الأصلية.
    UNHCR will continue to give priority to environmental conservation and sustainable resource management in its programmes. UN وستواصل المفوضية إعطاء الأولوية في برامجها للحفظ البيئي والإدارة المستدامة للموارد.
    UNHCR will continue to give priority to environmental conservation and sustainable resource management in its programmes. UN وستواصل المفوضية إعطاء الأولوية في برامجها للحفظ البيئي والإدارة المستدامة للموارد.
    E. Marine environmental protection and sustainable resource development: major policy and programme initiatives . 193 - 212 49 UN حماية البيئة البحرية والتنمية المستدامة للموارد: المبادرات الرئيسية فيما يتعلق بالسياسات والبرامج
    The work of the International Panel for sustainable resource Management was used in developing policy at the global, regional and national levels and served as an input for the deliberations of the UN ولقد اعتُمدت أعمال الفريق الدولي للإدارة المستدامة للموارد في عملية تقرير السياسات على المستويات العالمي والإقليمي والوطني.
    The participatory maps have been used in a number of ways to advocate changes to the law in order to improve the protection of communities' land and resource rights and to promote sustainable resource management. UN واستُخدمت الخرائط التي رسمت بشكل قائم على المشاركة بعدة أساليب للدعوة إلى إدخال تغييرات على القوانين، بهدف تحسين حماية حقوق ملكية المجتمعات المحلية للأراضي والموارد، وتعزيز الإدارة المستدامة للموارد.
    Telemedicine and remote sensing in general were presented as being able to play an important role in developing strategies for sustainable resource management and providing access to health care, particularly in remote areas and large geographical regions. UN وقيل بوجه عام إنّ التطبيب عن بُعد والاستشعار عن بُعد قادران على أداء دور هام في وضع استراتيجيات الإدارة المستدامة للموارد وإتاحة الحصول على الرعاية الطبية، بخاصة في المناطق النائية والمناطق الجغرافية الشاسعة.
    Teaching sustainable resource management and energy-saving and resource-conserving behaviours not only promotes sustainable lifestyles but can also lead to cost savings. UN وبالنسبة لتعليم سلوكيات الإدارة المستدامة للموارد وتوفير الطاقة والمحافظة على الموارد، فإنه لا يعزز فحسب أنماط الحياة المستدامة بل ويمكن أن يؤدي أيضا إلى وفورات في التكاليف.
    sustainable resource management requires advanced recycling technologies that can recover resources in an environmentally sound manner. VI. Financial sustainability in municipal waste management UN وتقتضي الإدارة المستدامة للموارد اعتماد تكنولوجيات متقدمة في مجال إعادة التدوير يمكن بواسطتها استرداد الموارد بطريقة سليمة بيئياً.
    In June 2011, a regional project will be launched to develop a legal and fiscal framework for sustainable resource management of deep sea minerals in the Pacific Islands region. UN وفي حزيران/يونيه 2011، سيبدأ العمل في مشروع إقليمي لإعداد إطار قانوني ومالي للإدارة المستدامة للموارد من المعادن الكائنة في أعماق البحار في منطقة جزر المحيط الهادئ.
    The purpose of such decentralization is to facilitate sustainable resource management by involving local authorities and communities in selecting and organizing the management modes. UN وبالفعل، يتوخى هذا النهج اللامركزي تيسير الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية بإشراك السلطات والمجتمعات المحلية في تحديد طرق الإدارة وتنظيمها.
    From 2002-05 we initiated programs that targeted both sustainable resource Management (SRM) and climate change. UN ففي الفترة 2002-2005 شرعنا في تنفيذ برامج تتعلق بالإدارة المستدامة للموارد وبتغير المناخ.
    Voluntary initiatives, such as the Forest Stewardship Council and the newly established Marine Stewardship Council (MSC) promote more sustainable resource management and include on-product labels. UN وتشجع المبادرات الطوعية مثل مجلس اﻹشراف على الغابات، ومجلس اﻹشراف على البحار المنشأ حديثا، على التوسع في تطبيق اﻹدارة المستدامة للموارد وتشمل وضع بطاقات بيانات على المنتجات.
    We must prevent any further depletion of living marine resources through sustainable resource management and the fight against illegal, unreported and unregulated fishing. UN وعلينا أن نحول دون حدوث أي زيادة في استنفاد الموارد البحرية الحية وذلك عن طريق الإدارة المستدامة للموارد ومكافحة صيد الأسماك غير المشروع، وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Since the Rio Conference, there has been greater emphasis on involving non-governmental organizations and local communities and stakeholders in the planning and execution of development efforts, in order to create a more enabling environment for sustainable resource management. UN وازداد التشديد منذ مؤتمر ريو على إشراك المنظمات غير الحكومية، والمجتمعات المحلية، وأصحاب المصالح المؤثرة، في تخطيط وتنفيذ الجهود اﻹنمائية من أجل تهيئة بيئة تمكن بقدر أكبر من اﻹدارة المستدامة للموارد.
    182. Small island developing States recognize that sustainable resources management in the context of land, water and food security, agriculture and biodiversity is a critically important consideration that deserves to be supported as it encompasses the political, social, economic and environmental dimensions of the post-2015 development agenda. UN 182 - وتدرك الدول الجزرية الصغيرة النامية أن الإدارة المستدامة للموارد في سياق الأراضي والمياه والأمن الغذائي والزراعة والتنوع البيولوجي هي من الاعتبارات ذات الأهمية البالغة التي تستحق الدعم لأنها تشمل الأبعاد السياسية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more