However, women do not play a prominent role at the political level, with the exception of queen mothers. | UN | ومع ذلك، لا تؤدي النساء دوراً بارزاً على المستوى السياسي باستثناء أمهات الملوك أو الأمهات الملكات. |
Yet movement in the multilateral negotiations must be grounded in real progress at the political level between the parties directly engaged. | UN | إلا أن التحرك في المفاوضات المتعددة اﻷطراف يجب أن يستند على تقدم حقيقي على المستوى السياسي بين اﻷطراف المباشرة. |
More commonly, this political level is reached in an indirect way. | UN | وعادة ما يتم بلوغ هذا المستوى السياسي بأساليب غير مباشرة. |
Key outstanding issues were discussed at two rounds of political level talks held between the Deputy Prime Minister and the Chairman. | UN | وقد نوقشت المسائل اﻷساسية غير المسواة في جولتين من المحادثات على المستوى السياسي ضمتا نائب رئيس الوزراء ورئيس اللجنة. |
It then seeks, by a concerted action, to isolate them politically, economically and commercially. | UN | ومن ثم يسعى بجهد متفق عليه إلى عزل هذه الدول على المستوى السياسي والاقتصادي والتجاري. |
Work undertaken by United Nations agencies lacks defined goals set at the political level by the international community. | UN | والعمل الذي تنفذه وكالات الأمم المتحدة يفتقر إلى أهداف محددة يضعها المجتمع الدولي على المستوى السياسي. |
This will need new decisions at the political level. | UN | وسيتطلب هذا اتخاذ قرارات جديدة على المستوى السياسي. |
We totally agree with the Secretary-General that those efforts need to be supported by resource allocations and by actions at the political level. | UN | ونحن نتفق تماما مع الأمين العام على أن تلك الجهود بحاجة إلى أن تدعم بتخصيص الموارد وباتخاذ إجراءات على المستوى السياسي. |
He/she engages with authorities at the political level to pursue issues relating to the UNFICYP mandate. | UN | ويشرك السلطات على المستوى السياسي لمتابعة المسائل المتصلة بولاية القوة. |
At the political level, we have a National Committee for Youth and Child Development, chaired by the Prime Minister, on which youth representatives sit. | UN | وعلى المستوى السياسي فإن لدينا لجنة وطنية لتنمية الشباب والأطفال، يرأسها رئيس الوزراء ويشارك فيها ممثلون للشباب. |
Thus, these warning signs, though not exhaustive, may constitute a certain set of signs at the political level. | UN | وهكذا، فإن هذه النُذر، وإن لم تكن شاملة، قد تشكّل مجموعة معينة من العلامات على المستوى السياسي. |
The situation in that region could only be solved at the political level. | UN | فالحالة في هذا الإقليم لا يمكن تسويتها إلا على المستوى السياسي. |
The visibility of the forest sector needs to be improved at the political level and among the public. | UN | ولا بد من تسليط الضوء بطريقة أحسن على قطاع الغابات على المستوى السياسي وبين الجمهور. |
However, the Government has put additional enforced compliance operations on hold at the political level. | UN | على أن الحكومة علقت على المستوى السياسي عددا إضافيا من عمليات إنفاذ الامتثال. |
We are pleased that the initiative to convene a meeting at the political level has been taken. | UN | ونرحب باتخاذ المبادرة لعقد اجتماع على المستوى السياسي. |
However, negotiations at the political level contributed towards the restoration of peace. | UN | بيد أن المفاوضات على المستوى السياسي ساهمت في استعادة السلام. |
The availability of adequate financing, combined with total commitment, at the political level and at all levels of government and society were essential to combat desertification. | UN | وقال إن إتاحة التمويل المناسب، الذي يقترن بالالتزام الكامل على المستوى السياسي وعلى جميع المستويات الحكومية ومستويات المجتمع من اﻷمور اﻷساسية لمكافحة التصحر. |
Albania participated in the meetings at a political level. | UN | وشاركت ألبانيا في الاجتماعين على المستوى السياسي. |
The President also called for innovative approaches to strengthening the Office of the President, both politically and in terms of resources. | UN | ودعا الرئيس كذلك إلى اتّباع نُهج ابتكارية إزاء تعزيز مكتب الرئيس على المستوى السياسي ومن حيث الموارد معاً. |
It then seeks, by a concerted action, to isolate them politically, economically and commercially. | UN | ومن ثم يسعى بجهد متفق عليه إلى عزل هذه الدول على المستوى السياسي والاقتصادي والتجاري. |
The CSD should remain the premier body at the policy level. | UN | ويجب أن تظل لجنة التنمية المستدامة الهيئة الرئيسية على المستوى السياسي. |