However, high levels of violence against women continue to pose a challenge. | UN | لكن المستويات العالية من العنف ضد المرأة لا تزال تشكل تحدياً. |
Initiatives to reduce high levels of indebtedness and poverty | UN | المبادرات الرامية إلى تخفيض المستويات العالية للمديونية والفقر |
Plasma cuts rather than burns, thus it is best for weapons with high levels of polymers and plastics. | UN | فالبلازما تقطع ولا تحرق، مما يجعلها أفضل طريقة لتدمير الأٍسلحة ذات المستويات العالية من البوليمير والبلاستيك. |
In the international financial services sector, women enjoy high rates of employment, increasingly even at higher levels. | UN | وفي قطاع الخدمات المالية الدولية، تتمتع المرأة بمعدلات عمالة عالية متزايدة، حتى على المستويات العالية. |
The people, of course, now hold the power of the ballot to decide how each government is living-up to the high standards built into the GNH matrix. | UN | والشعب هو بالطبع الذي يملك الآن سلطة الانتخاب لكي يقرر كيف ترتقي كل حكومة إلى المستويات العالية للمعايير الواردة في مصفوفة السعادة الوطنية الشاملة. |
I think he deals with people at high levels. | Open Subtitles | أعتقد إنه يتاجر مع الأشخاص ذات المستويات العالية |
high levels of EMF pollution can cause interference with REM sleep cycles. | Open Subtitles | المستويات العالية من التلوث الكهرومغناطيسي يمكن التسبب في تضارب دورات النوم. |
In these scenarios recycled products are likely to supplement those existing high levels of exposure. | UN | وفي هذه السيناريوهات من المرجح أن تكمل المنتجات المعاد تدويرها هذه المستويات العالية الحالية من التعرض؛ |
Duty stations with high levels of hardship | UN | مراكز العمل ذات المستويات العالية من المشقة |
high levels of changes are a risk because of the potential to increase costs and delay project delivery. | UN | وتشكل المستويات العالية من التغييرات خطرا ماثلا، لأنها قد تؤدي إلى زيادة التكاليف وإلى التأخير في تسليم المشروع. |
However, they are extremely concerned by the high levels of violence against women. | UN | بيد أن الوفود أعربت عن بالغ قلقها إزاء المستويات العالية للعنف ضد المرأة. |
The high levels of inequality are diminishing growth prospects and eroding social cohesion in the region. | UN | وهذه المستويات العالية من التفاوت تقلل من آفاق النمو وتقوّض التماسك الاجتماعي في المنطقة. |
high levels of teenage pregnancy as girls are pressured to engage in sexual intercourse earlier than their male counterparts; and | UN | المستويات العالية للحمل في سن المراهقة، نظرا إلى تعرض الفتيات للضغط لممارسة الجنس في وقت أبكر من نظرائهن من الذكور؛ |
The two most important factors which limit investor interest are high levels of indebtedness and instability of foreign exchange earnings, as in countries heavily dependent on a few commodity exports. | UN | وأهم عاملين يحدّان من اجتذاب المستثمرين هما: المستويات العالية للمديونية وعدم استقرار المكتسبات من العملات الأجنبية. |
high levels of income inequality persist within and between countries. | UN | ولا تزال المستويات العالية لتفاوت الدخل قائمة داخل البلدان وفيما بينها. |
In the context of prevailing global economic realities, adjustment for high levels of indebtedness was of even greater importance. | UN | وفي سياق الواقع الاقتصادي العالمي السائد تكتسي تسوية المستويات العالية من المديونية أهمية أكبر. |
Regrettably, the pattern of high levels of participation was not repeated in the judiciary, where few women held the more senior positions. | UN | ومما يؤسف له أن نمط المستويات العالية من المشاركة لم يتكرر في سلك القضاء، حيث لم تصل سوى قلة من النساء إلى مناصب عالية. |
high levels of trauma and trauma-related illness are experienced by populations living in conflict situations. | UN | فالسكان الذين يعيشون في حالات النزاع يعانون من المستويات العالية لﻹصابات وما يتصل بها من أمراض. |
However, there are more men in the higher levels of the educational system. | UN | غير أن عدد الرجال في المستويات العالية لنظام التعليم أكبر من عدد النساء. |
Trust to fight beside us, trust to have our backs, trust to uphold the high standards and ideals of the Justice League. | Open Subtitles | , الثقة للقتال بجانبا , الثقة ليحماية ظهورنا الثقة لدعم المستويات العالية والمبادئ لأتحاد العدالة |
This is a direct consequence of the high level of corruption and fraud. | UN | ويعود هذا الافتقار إلى روح المواطنة أيضاً إلى المستويات العالية من الفساد والاحتيال. |
1. Calls upon Member States and the international community to strongly commit at all levels to eliminate the persistent and unacceptably high global rate of maternal mortality and morbidity; | UN | 1 - تناشد الدول الأعضاء والمجتمع الدولي الالتزام التزاما راسخا على جميع المستويات بالقضاء على المستويات العالية باستمرار وبشكل غير مقبول للوفيات والأمراض النفاسية؛ |
Extreme highs gave way to extreme lows and she fell into a depression. | Open Subtitles | المستويات العالية تفتح طريق للمستويات المتدنية وهي أصبحت في كآبة |