UN-Habitat co-organized the meeting as part of its work with the UNHabitat-OHCHR joint programme, to United Nations housing Rights Programme. | UN | واشترك الموئل في تنظيم هذا الاجتماع في إطار البرنامج المشترك بين الموئل والمفوضية في مجال الحق في المسكن. |
The right to housing mandates governments to implement measures ensuring that citizens can obtain housing that includes basic services. | UN | ويخول الحق في السكن للحكومات تنفيذ التدابير لضمان حصول المواطنين على المسكن الذي يحتوي على الخدمات الأساسية. |
In addition, housing was normally provided at a subsidized level. | UN | وإضافة الى ذلك، فإن المسكن يوفر عادة بالمستوى المعان. |
:: Support for microenterprises which operate out of the home | UN | :: دعم الصناعات الصغيرة المستدامة التي تعتمد على المسكن |
A single dwelling may be built on any given property, the structure thereafter becoming a part of the said property. | UN | ويمكن بناء المسكن الواحد على أي ملكية معينة، وبدءاً من ذلك الحين يصبح الهيكل جزءا من الملكية المذكورة. |
An investigation determined that the IDF intended to strike a weapons' storage facility located in a building next to this residence. | UN | وقد بين التحقيق الذي أجري أن قوات الدفاع الإسرائيلية كانت تريد ضرب مخزن للأسلحة يقع في مبنى مجاور لهذا المسكن. |
The Claimant provided a table showing the total rental income per month of SAR 179,086 based on house types. | UN | فقدمت الجهة المطالبة جدولاً يبين مجموع إيرادات الإيجار الشهرية البالغ 086 179 ريالاً سعودياً بحسب نوع المسكن. |
Every person must be given adequate space, and accommodation must include a washing area, a kitchen and an eating area. | UN | ويتعين أن يكون لكل شخص مساحة مناسبة، وأن يضم المسكن مغسلة ومطبخاً وقاعة للطعام. |
In addition, housing was normally provided at a subsidized level. | UN | وإضافة الى ذلك، فإن المسكن يوفر عادة بالمستوى المعان. |
Households by housing density, size of household and religion, 1999 | UN | الأسر المعيشية بحسب كثافة المسكن وحجم الأسرة، والدين، 1999 |
In this context, it has intensified its work for inclusive cities and the realization of the right to adequate housing. | UN | وفي هذا الإطار، كثف أعماله من أجل المدن الكبيرة ومن أجل إعمال الحق في الحصول على المسكن المناسب. |
Yes, I specified in my emails that we would provide housing. | Open Subtitles | نعم ، لقد حددت فى البريد الاليكتروني بأننا سنوفر المسكن |
This right requires States to ensure the affordability of housing and its accessibility to social services and infrastructure. | UN | ويقتضي ذلك الحق أن تضمن الدولة إمكانية الحصول على المسكن بأسعار ميسورة وتزويده بالخدمات الاجتماعية والهياكل الأساسية. |
It referred to policies to ensure adequate housing and access to drinking water. | UN | وأشارت إلى السياسات المتبعة لضمان توفير المسكن اللائق والحصول على مياه الشرب. |
However, women's equitable access to adequate housing remains a challenge in many parts of the world. | UN | ومع ذلك فما زال إنصاف المرأة من حيث سُبل الحصول على المسكن الملائم يشكّل تحدياً في كثير من أرجاء العالم. |
G. Discrimination in access to housing 60 - 66 19 | UN | زاي - التمييز في الحصول على المسكن 60-66 20 |
No, I use an old PS1 at the home. | Open Subtitles | لا، ألعب في المسكن على الإصدار الأول منه. |
Violation of the sanctity of the home, defamation, and insults are punishable. | UN | فيعاقب على انتهاك حرمة المسكن وعلى التشهير والسب. |
Finally, a squatted dwelling was defined as a dwelling where the household is found occupying an area without permission of the owner or any legal rights to the dwelling or land. | UN | وأخيراً عُرِّف المسكن العشوائي بأنه المسكن الذي تحتل فيه أسرة معيشية مكاناً دون إذن من المالك أو دون أن يكون لها أي حقوق قانونية في المسكن أو الأرض. |
Forgive my boldness, but why leave the throne for this sombre residence? | Open Subtitles | إغفري لي صراحتي. لكن لماذا تتركِ العرش إلى هذا المسكن المتجهم؟ |
Dude, we should all just leave the house, okay? | Open Subtitles | يا شباب، يجب أن نترك المسكن كلنا، حسناً؟ |
Where possible, they should be reassigned the accommodation which they formerly occupied; | UN | وينبغي، حيثما أمكن، أن يعاد إسكانهم في المسكن الذي كانوا يشغلونه من قبل؛ |
Art. 15 ensure the inviolability of correspondence and other forms of private communication, and Art. 14 focuses on the inviolability of domicile. | UN | وتكفل المادة 15 حرمة المراسلات وأشكال التواصل الخاص الأخرى، بينما تركز المادة 14 على حرمة المسكن. |
Five guys at Caltech were trying to make rocket fuel... and they nearly burned down their dorm. | Open Subtitles | خمسة اشخاص في كالتيك كانو يحاولون صنع وقود للصواريخ وكادو ان يحرقون المسكن الخاص بهم |
In the developing world, the family and extended family are unmatched in providing shelter, food, care and education to its members, often in very difficult circumstances. | UN | ففي البلدان النامية، توفر الأسرة والأسرة الممتدة لأفرادها المسكن والطعام والرعاية والتعليم بصورة لا نظير لها وفي ظروف غالباً ما تكون صعبة للغاية. |
The waiting period differs according to the place where the applicant has applied for an apartment and the urgency of individual cases. | UN | وتختلف فترة الانتظار تبعا للموقع الذي يقع فيه المسكن المطلوب وتبعا للطابع العاجل للحالات الفردية. |
Look, I don't know where they are, but she called me a couple hours ago -- a few hours ago, asking about the sedative I gave the guy. | Open Subtitles | لا أعرف مكانهم لكنها هاتفتني منذ بضع ساعات تسأل عن المسكن الذي أعطيته لذلك الشاب. |
Ms. Bloom is a real estate developer, whose many projects include the tenement where that teenager was shot in 2008. | Open Subtitles | هي مطورة عقارية حقيقية التي تشمل العديد من المشاريع .. من ضمنها المسكن حيث قُتل ذاك المراهق في عام 2008 |
Legal security of tenure for women is dependent on a male relative | UN | الضمان القانوني لشَغل المسكن للمرأة التي يعيلها أحد أقربائها من الذكور |
Under article 85, law enforcement officers must restrict their search of homes to the items or effects in respect of which the search warrant was issued. | UN | وأوجبت المادة 85 على مأموري الضبط أن يقتصر بحثهم في المسكن على الأشياء أو الآثار التي صدر بشأنها أمر التفتيش. |
The second we point the satellites at the Hab... | Open Subtitles | اللحظة التي نوجه فيها القمر الصناعي ناحية المسكن |