"المسلحة الثورية" - Translation from Arabic to English

    • Revolutionary Armed
        
    • FARC
        
    • FARC-EP
        
    • Armadas Revolucionarias de
        
    • FARCEP
        
    • Fuerzas Armadas Revolucionarias
        
    • rebels
        
    The High Commissioner's presence came at a critical moment for the country when it appeared that a breakdown of the peace process with the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) might be imminent. UN وقد جاءت زيارة المفوضة السامية في وقت حرج بدت فيه عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية في كولومبيا على وشك الانهيار.
    The prevailing situation proves that the sharp vigilance and revolutionary position of our Revolutionary Armed forces are absolutely reasonable. UN والوضع السائد يثبت أن اليقظة التامة والموقف الثوري لقواتنا المسلحة الثورية معقولان تماما.
    Commitments received from the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) UN الالتزامات المتلقاة من القوات المسلحة الثورية الكولومبية
    Women's participation in the peace process with the FARC: UN مشاركة النساء في عملية السلام مع القوات المسلحة الثورية لكولومبيا:
    In another case, a 16-year-old boy, who was recruited at the age of 12 by FARC-EP, was received by the Colombian Institute of Family Welfare in the department of Antioquia. UN وفي حالة أخرى، استقبل المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة في مقاطعة أنتيوكيا صبيا يبلغ من العمر 16 عاما كانت القوات المسلحة الثورية قد جندته في سن الثانية عشرة.
    To obtain specific information, conscripts must obtain details by telephoning the Ministry of the Revolutionary Armed Forces. UN وللحصول على معلومات محددة، على المجندين الحصول على تفاصيل عن طريق الاتصال بوزارة القوات المسلحة الثورية.
    :: Seizure on Honduran territory of weapons of war intended for the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC). UN حجز الأسلحة الحربية الموجهة إلى القوات المسلحة الثورية لكولومبيا في إقليم هندوراس.
    Under this procedure, the Ministry of the Revolutionary Armed Forces has sole authority to allow such imports and exports. UN وبموجب هذا الإجراء، تملك وزارة القوات المسلحة الثورية دون غيرها سلطة الإذن بهذه الواردات والصادرات.
    Acceptance or rejection by the Ministry of the Revolutionary Armed Forces. UN وتقبل وزارة القوات المسلحة الثورية الطلب أو ترفضه.
    Revolutionary Armed groups have assumed the main responsibility for law and order throughout the country, without appropriate training and outside a proper legal framework. UN وتتولى الجماعات المسلحة الثورية المسؤولية الرئيسية عن القانون والنظام في جميع أنحاء البلد، بدون الحصول على التدريب المناسب وخارج إطار قانوني ملائم.
    The respected General Kim Jong Il is the supreme leader of our Party and State and the Supreme Commander of our Revolutionary Armed forces. UN إن الفريق أول المبجل كيم جونغ إيل هو الزعيم اﻷعلى لحزبنا ودولتنا، وهو القائد اﻷعلى لقواتنا المسلحة الثورية.
    They should bear in mind that our Revolutionary Armed forces are sure to emerge an eternal victor and that their enemies are fated to meet a miserable doom. UN وينبغي أن يضعوا في اعتبارهم أن قواتنا المسلحة الثورية ستنتصر دوما بكل تأكيد، وأن أعداءهم سيلقون حتما مصيرهم البائس.
    Standing at the head of the Korean revolution is Comrade Kim Jong Il, the great successor to the revolutionary cause of Juche, the outstanding leader of the Workers' Party of Korea and the Korean people, and the Supreme Commander of our Revolutionary Armed forces. UN وعلـى قمــة الثــورة الكوريـة يتربــع اﻵن الرفيق كيم جونغ ايل، خلفه العظيم في القضية الثورية، قضية جوشي، والزعيــم البارز لحـرب العمال الكوري والشعب الكوري، والقائد اﻷعلى لقواتنا المسلحة الثورية.
    Peace talks between the Government and the Revolutionary Armed Forces of Colombia continued to give hope to resolving five decades of conflict in the country. UN وظلت محادثات السلام بين الحكومة والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا تبعث على أمل التوصل إلى حل للنزاع الدائر في هذا البلد منذ خمسة عقود من الزمن.
    The country's Revolutionary Armed Forces have placed their military resources and capabilities at the service of Cuba's economic and social development whenever necessary, including military units and camps, military transportation and aircraft, engineering resources, medical services and other logistical resources. UN فقد كرست القوات المسلحة الثورية الكوبية لصالح التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد ما لديها من موارد وإمكانات عسكرية، كلما اقتضت الضرورة، بما يشمل المخيمات والوحدات العسكرية، ووسائل النقل والطائرات العسكرية، والموارد الهندسية، والخدمات الطبية، وغير ذلك من الموارد اللوجستية.
    The authorities blamed a FARC front; as of the time of writing, the FARC had not denied the charge. UN وألقت السلطات اللائمة على جبهة القوات المسلحة الثورية ولم تنكر الجبهة التهمة حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    Got attacked by FARC guerillas. Held for two months. Open Subtitles هوجمنا من القوات المسلحة الثورية الكولومبية، واحتّجزنا لشهرين
    In August 2008, FARC-EP set off an explosive device in the municipality of Ituango, department of Antioquia. UN ففي آب/أغسطس 2008، قامت القوات المسلحة الثورية بتفجير جهاز متفجر في بلدية إيتوانغو بمقاطعة أنتيوكيا.
    The inhabitants of Monterolo had reportedly been accused of collaborating with the Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC). UN وقيل إن سكان مونتيرولوا قد اتهموا بالتعاون مع القوات المسلحة الثورية في كولومبيا.
    80. The FARCEP and the ELN persisted in the practice of planting antipersonnel mines. UN 80- وواصلت القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني ممارسة زرع الألغام المضادة للأفراد.
    She condemned this meeting for having violated current United States policy of having no contact with the FARC rebels until those responsible for the murders in Colombia were brought to justice. UN وأدانت هذا الاجتماع لانتهاكه سياسة الولايات المتحدة الراهنة المانعة لأي اتصال يجري مع متمردي القوات المسلحة الثورية في كولومبيا إلى أن يحال على المحاكم المسؤولون الذين هم القتلة في كولومبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more