Very weak States can, of course, never seriously hope to influence international behaviour solely through the use of their national power capabilities. | UN | وبطبيعة الحال لا يمكن للدول الضعيفة جدا أن تأمل بجدية في التأثير على المسلك الدولي من خلال استعمال قدراتها الوطنية. |
The State Duma's busy legislative agenda might have been a factor influencing the decision to take that course. | UN | وربما كان جدول أعمال مجلس الدوما المشحون بمسائل تشريعية السبب الذي أثر على سلك هذا المسلك. |
She was concerned about the fatalistic attitude inherent in that assertion and urged the State party to address the underlying cultural patterns responsible for it. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء المسلك الفتاك المصاحب لذلك التأكيد وحثت الدولة الطرف على التصدي للأنماط الثقافية المسؤولة عن ذلك. |
That is also the path that could lead us to finding peace among our nations. | UN | وذلك هو المسلك المؤدي بنا أيضاً إلى إيجاد السلام بين أممنا. |
The western route... that runs straight north to Korea. | Open Subtitles | المسلك الغربي .. الذي يجري مباشرة شمال كوريا. |
This course is suggested by Orrego Vicuña in his 1999 final report to the International Law Association Committee on Diplomatic Protection: | UN | ويقترح أورييغو فيكوينا هذا المسلك في تقريره الختامي لعام 1999 المقدم إلى لجنة رابطة القانون الدولي المعنية بالحماية الدبلوماسية: |
The United Kingdom would in fact urge that such a course be considered. | UN | والواقع أن المملكة المتحدة تحث على النظر في إمكانية انتهاج هذا المسلك. |
The priority now is to examine across the board the steps necessary to pull back from this destructive nuclear course. | UN | وتتمثل اﻷولوية اﻵن في الدراسة الشاملة للتدابير اللازمة للخروج من هذا المسلك النووي المدمر. |
Lastly, I reiterate Australia's deep disappointment over, and condemnation of, the ill—advised course of action chosen by both India and Pakistan. | UN | وأخيراً، أكرر اﻹعراب عن خيبة أمل استراليا البالغة إزاء المسلك غير الحكيم الذي اختارته الهند وباكستان. |
Article 20, if read in isolation from the commentary, simply stated something that anyone with common sense could deduce: that an international obligation requiring a certain course of conduct was breached in the event of a departure from that conduct. | UN | وإذا قرئت المادة 20 بمعزل عن التعليق فإنها ستدل ببساطة على شيء يمكن لأي شخص يتمتع بمنطق سليم أن يستنتجه: وهو أنه يقع خرق لالتزام دولي يتطلب مسلكاً معيناً حين يكون التصرف غير مطابق لهذا المسلك. |
We wish to note that this exclusionary attitude approximates the imposition of economic sanctions on Liberia and its people. | UN | ونود أن نذكر أن هذا المسلك الإقصائي يقرب من فرض جزاءات اقتصادية على ليبريا وشعبها. |
This attitude towards Islam is therefore groundless. | UN | ولذلك فإن هذا المسلك تجاه الإسلام لا يقوم على أساس. |
If such an attitude persisted, it would only result in misunderstandings and disagreements. | UN | وقال إن هذا المسلك قد يؤدي في نهاية المطاف إلى استمرار سوء الفهم وتوسيع شقة الخلاف. |
Cameroon would not follow it on this risky path, because it is a slippery slope. | UN | والكاميرون لن تتبعها في هذا المسلك الخطير لأنه منحدر يبعث على الانزلاق. |
They're pathological liars on the path of least resistance. | Open Subtitles | إنهم كاذبون مرضيون يتبعون المسلك الأقل مقاومة . |
You had me at beach path. | Open Subtitles | لفتّ انتباهي حين ذكرت المسلك إلى الشاطئ. |
What do you know about a meth lab out on route 26? | Open Subtitles | ما الذي تعرفينه عن معمل المخدرات على المسلك 26 |
The truck leaves the casino takes route 14... and then takes route 3 to town. | Open Subtitles | الشاحنة تغادر الملهى تستقل المسلك رقم 14 ثم تستقل المسلك رقم 3 إلى المدينة |
Evidence on the substance or mixture of transient irritant effects on respiratory tract in humans ; or | UN | أدلة على أن للمادة أو المخلوط آثاراً مهيّجة عابرة على المسلك التنفسي لدى الإنسان؛ أو |
The British Royal Engineers and local civilian contractors maintain this track. | UN | ويتولى المهندسون الملكيون البريطانيون والمقاولون المدنيون المحليون صيانة هذا المسلك. |
6. Oversee at the highest level the official conduct of those who hold public office, including those popularly elected. | UN | ٦- اﻹشراف على أعلى مستوى على المسلك الرسمي لمن يشغلون وظائف عامة بمن فيهم من انتخبوا شعبياً. |
Incidentally, we believe that the criminal behaviour of juveniles deserves greater attention and a more comprehensive response on the part of international forums, such as this special session. | UN | ونذكر، عرضا، أننا نعتقد أن المسلك الإجرامي للنشء يستحق مزيدا من الانتباه واستجابة أشد شمولا من جانب المحافل الدولية، مثل هذه الدورة الاستثنائية. |
Apparent or possible areas of statutory conflict are resolved through recourse to the doctrine of " regulated conduct " . | UN | وتحل مجالات النـزاع القانونية الظاهرة أو المحتملة عن طريق اللجوء إلى نظرية " المسلك المنضبط " . |
If the rule was one that protected the rights of the organization, the organization's consent would seem to preclude the wrongfulness of the conduct. | UN | وإذا كانت القاعدة تحمي حقوق المنظمة، ستبدو موافقة المنظمة ظرفا نافيا لعدم مشروعية المسلك. |