"المسند" - Translation from Arabic to English

    • assigned
        
    • Al-Misnad
        
    • mandated
        
    • attributed
        
    • Al-Missned
        
    • datum
        
    • cushion
        
    • Missned
        
    • entrusted
        
    • armrest
        
    It has often been said that the General Assembly has lost the role assigned to it by the terms of the Charter of the United Nations. UN كثيرا ما يقال إن الجمعية العامة فقدت الدور المسند إليها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Where the result of this calculation is a net sink, this value shall be added to the Party's assigned amount. UN وحيث تكون نتيجة هذا الحساب هي بالوعة صافية تضاف هذه القيمة للمبلغ المسند للطرف المعني.
    Where the result of this calculation is a net emission, this value shall be subtracted from the Party's assigned amount. UN وحيث تكون نتيجة هذا الحساب انبعاث صاف تُطرح هذه القيمة من المبلغ المسند للطرف المعني.
    Speech by H. H. Sheikha Mozah bint Nasser Al-Misnad At The Doha International Conference for the Family UN كلمة سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند أمام مؤتمر الدوحة العالمي للأسرة
    With regard to the Peacebuilding Support Office (PBSO), we underscore the call for the strengthening of the Office in order for it to adequately perform its mandated role. UN وفيما يتعلق بمكتب دعم بناء السلام فإننا نؤكد على الدعوة إلى تعزيز المكتب حتى يؤدي على نحو واف دوره المسند إليه.
    From the analysis performed, attributed lives often understate the full duration of utilization by UNHCR of such assets. UN ويتبين من التحليل أن العمر المسند كثيرا ما ينتقص من المدة الكاملة لاستخدام المفوضية لتلك الأصول.
    Her Highness Shiekha Moza bint Nasser Al-Missned attended this final session. UN وحضرت سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند هذه الجلسة الختامية.
    Article 84, paragraph 1, highlights in particular the requirement to specify the geodetic datum used, to which the coordinates of the outer limit are referred. UN وتبرز الفقرة ١ من المادة ٤٨ بصفة خاصة تطلﱡب تحديد المسند الجيوديسي المستخدم، الذي تشير إليه إحداثيات الحد الخارجي.
    Responsibility has been assigned for all outstanding recommendations, including those of an ongoing nature. UN وحددت الجهة المسند إليها المسؤولية فيما يتعلق بجميع التوصيات غير المنفذة، بما في ذلك التوصيات ذات الطابع المستمر.
    Responsibility has been assigned for all outstanding recommendations, including those of an ongoing nature. UN وحددت الجهة المسند إليها المسؤولية فيما يتعلق بجميع التوصيات غير المنفذة، بما فيها التوصيات ذات الطابع المستمر.
    If this evaluation shows that there are such dangers, they must be excluded by changing the assigned job. UN فإذا أظهر هذا التقدير أن هناك أخطاراً من هذا النوع، فيجب إبعاد النساء عنها بتغيير العمل المسند إليهن.
    Before commencing any night work an adolescent shall be entitled to a free medical examination, unless the work assigned is of an exceptional nature. UN ومن حق المراهق، قبل مباشرة أي عمل ليلي، أن يتلقى فحصا طبيا، ما لم يكن العمل المسند إليه ذا طبيعة استثنائية.
    It is clear that the financial and human resources currently at its disposal do not enable it to discharge all the functions which have been assigned to it. UN ومن الواضح أن الوسائل المادية والبشرية المتاحة حالياً أمام هذا المكتب لا تسمح له بالاضطلاع بالكامل بالدور المسند إليه.
    The Council is determined to effectively carry out the central role assigned to it in the Monterrey follow-up process. UN إن المجلس عاقد العزم على أن يضطلع بشكل فعال بالدور المركزي المسند إليه في عملية متابعة نتائج مؤتمر مونتيري.
    Sheikha Abdulla Al-Misnad (Qatar), President, Qatar University, Doha UN شيخة بنت عبد الله المسند (قطر)، رئيسة جامعة قطر، الدوحة
    Professor Sheikha Abdulla Al-Misnad (Qatar), President, Qatar University, Doha UN البروفيسورة شيخة عبدالله المسند (قطر)، رئيسة جامعة قطر، الدوحة
    Submitted by the President of the Ninth Meeting of the States Parties on behalf of the States Parties mandated to analyse requests for extensions UN مقدم من رئيس الاجتماع التاسع للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المسند إليها تحليل طلبات التمديد
    Submitted by the President of the Ninth Meeting of the States Parties on behalf of the States Parties mandated to analyse requests for extensions UN مقدم من رئيس الاجتماع التاسع للدول الأطراف باسم الدول الأطراف المسند إليها تحليل طلبات التمديد
    However, the question remained as to the circumstances in which conduct attributed to the organization might entail the responsibility of its member States. UN غير أنه لا تزال هناك مسألة معرفة الظروف التي يمكن فيها للتصرف المسند إلى المنظمة أن يرتب مسؤولية على دولها الأعضاء.
    This is also the case for the degree of competence attributed to regional bodies in the area of implementing competition rules and regulations. UN وهو الحال ذاته بالنسبة لقدر الاختصاص المسند إلى الهيئات الإقليمية في مجال تنفيذ قواعد المنافسة ولوائحها.
    The Doha Institute for Family Studies and Development operates under the vision and patronage of Her Highness Sheikha Mozah bint Nasser Al-Missned, Consort of His Highness the Emir of the State of Qatar. UN ويعمل معهد الدوحة للدراسات الأسرية والتنمية تحت إشراف ورعاية سمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند حرم سمو أمير دولة قطر.
    Alternatively, the lists of geographical coordinates of points, specifying the geodetic datum, may be substituted. UN وبدلا من ذلك، يمكن الاكتفاء بتقديم قوائم الإحداثيات الجغرافية للنقاط التي تبين المسند الجيوديسي.
    Look, his knees face the cushion, but the axis of his body-- it's been adjusted. Open Subtitles انظر ، ركبته تواجهه المسند و لكن تم تعديل وضع جسمه
    56. Further to the work being done by the International Fund for Higher Education in Iraq, this initiative was launched in 2003 by Her Highness Sheikha Mozah bint Nasser Al Missned with a view to fulfilling her commitment to implement the recommendations of the Paris Conference on the Right to Education in Crisis-Affected Countries. UN 56 - هذه المبادرة هي امتداد لمشروع صندوق التعليم العالي في العراق، والذي أطلقته صاحبة السمو الشيخة موزا بنت ناصر المسند عام 2003 ترجمة لالتزام سموها بتنفيذ توصيات مؤتمر باريس حول حماية حق التعليم في مناطق الأزمات.
    The Advisory Committee stresses that it is important that the coordination role entrusted to the Deputy Secretary-General be fully realized. UN واللجنة الاستشارية تؤكد أهمية أداء الدور التنسيقي المسند إلى نائب الأمين العام على الوجه الأكمل.
    And you're not just taking my armrest! You're almost coming over the armrest, and it's digging into my ribcage. Open Subtitles بل إنك تجاوزت المسند تماماً لتحفر في قفصي الصدري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more