"المشاريع المقترحة" - Translation from Arabic to English

    • proposed projects
        
    • projects proposed
        
    • project proposals
        
    • proposed project
        
    • project proposal
        
    • draft proposals
        
    • proposed drafts
        
    • projects listed
        
    It was emphasized that implementation of the proposed projects would be beneficial for decision makers in participant countries, as they would gain access to more reliable data. UN وجرى التأكيد على أنَّ تنفيذ المشاريع المقترحة سيعود بالفائدة على متخذي القرارات في البلدان المشاركة حيث سيتيح لهم الحصول على المزيد من المعلومات الموثوقة.
    The team of experts has correlated the proposed projects with the oil spare parts and equipment already delivered. UN وقد ربط فريق الخبراء هذه المشاريع المقترحة بالمعدات وقطع الغيار المستخدمة في صناعة النفط التي تم تسليمها.
    projects proposed as a result of specific requests received from beneficiaries. UN `3` المشاريع المقترحة نتيجة لطلبات محددة وردت من البلدان المستفيدة.
    projects proposed under the eighth tranche for the biennium 2012-2013 UN المشاريع المقترحة في إطار الشريحة الثامنة لفترة السنتين 2012-2013
    Such project proposals might then attract funding from donors. UN ويمكن بعد ذلك أن تجذب تلك المشاريع المقترحة تمويلاً من جهات مانحة.
    Mitigation scenarios other than the proposed project were not provided. UN لم تُذكر سيناريوهات تخفيف أخرى غير المشاريع المقترحة.
    In future, recommendations concerning the programme aspects of proposed projects should be submitted to the Committee for Programme and Coordination for comment before they were submitted to the General Assembly. UN واقترحت أن يتم في المستقبل تقديم التوصيات الخاصة بالجوانب البرنامج في المشاريع المقترحة إلى لجنة البرنامج والتنسيق للاستفادة من تعليقاتها قبل عرض هذه البرامج على الجمعية العامة.
    However, the proposed projects will complement and not substitute existing activities. UN على أن المشاريع المقترحة سوف تكمل اﻷنشطة القائمة دون أن تحل محلها.
    It noted that the proposed projects did not involve staff costs and that project maintenance costs still had to be included. UN وقد لاحظ الوفد أن المشاريع المقترحة لم تتضمن تكاليف الموظفين، وأن تكاليف صيانة المشاريع لم تدرج بعد.
    The scope of the proposed projects exceeded all other development projects in the history of the islands. UN وهذه المشاريع المقترحة تتجاوز في نطاقها جميع مشاريع التنمية الأخرى في تاريخ هذه الجزر.
    For donors and Governments there will have to be a willingness to listen to recipients, especially those in areas where proposed projects are to be implemented. UN فبالنسبة للجهات المانحة والحكومات، لا بد من توفر الاستعداد للإنصات إلى الجهات المتلقية للدعم، خصوصاً في المناطق التي يُزمع تنفيذ المشاريع المقترحة فيها.
    A time frame for each of the proposed projects was provided. UN أشير إلى إطار زمني لكل مشروع من المشاريع المقترحة.
    This scenario provides for appropriate support to the development and implementation of the existing and new technical assistance projects proposed. UN يتيح هذا السيناريو الدعم المناسب لوضع وتنفيذ المشاريع المقترحة القائمة والجديدة للمساعدة التقنية.
    projects proposed under the seventh tranche for the biennium 2010-2011 UN المشاريع المقترحة في إطار الشريحة السابعة لفترة السنتين 2010-2011
    The team discussed the projects proposed with officials of the operating companies during initial meetings. UN وناقش الفريق المشاريع المقترحة مع المسؤولين عن الشركات العاملة خلال الاجتماعات الأولية.
    However, the inclusion of time limits in all the projects proposed was not in conformity with those regulations and rules. UN لكن وضع آجال الانتهاء في جميع المشاريع المقترحة لا يتوافق مع هذه النظم والقوانين.
    Eight of the project proposals were further developed into business plans and draft loan agreements. UN وقد جرى تطوير ثمانية من المشاريع المقترحة إلى خطط لنشاط العمل ومشاريع اتفاقات قروض.
    There are substantial sums of money seeking good projects and not enough well developed project proposals for the funds. UN وثمة مبالغ مالية هائلة تبحث عن مشاريع جيدة ولا يوجد ما يكفي من المشاريع المقترحة الجيدة الإعداد لاستثمار هذه الأموال.
    In conjunction with these activities, draft project proposals were developed. UN وبالاقتران مع هذه الأنشطة، وضعت مسودات المشاريع المقترحة.
    A critical condition for the selection of submitted project proposals was a proven demand for the proposed project activities and expected results. UN ومن بين الشروط الحاسمة لاختيار المشاريع المقترحة المعروضة تقديم طلب مثبت بأنشطة المشروع المقترح ونتائجه المتوقعة.
    project proposal tracking and business acceptance UN تتبع المشاريع المقترحة وقبول الأنشطة التجارية
    All those draft proposals were adopted by the Committee without a vote. UN وقد اعتمدت اللجنة جميع المشاريع المقترحة بدون تصويت.
    For that reason, his delegation regretted the discarding of earlier proposed drafts that had included, in addition to nationals, the persons specified in draft article 8. UN ولهذا السبب، فإن وفده يأسف لنبذ المشاريع المقترحة في وقت سابق والتي شملت، بالإضافة إلى المواطنين، الأشخاص المحددين في مشروع المادة 8.
    Document FCCC/SBI/2004/INF.16 provides information on possible means to implement proposed projects and additional information on the 741 projects listed in document FCCC/SBI/2004/INF.13. UN 20- وتتيح الوثيقة FCCC/SBI/2004/INF.16 معلومات عن السبل الممكنة لتنفيذ المشاريع المقترحة ومعلومات إضافية عن المشاريع ال741 المدرجة في الوثيقة FCCC/SBI/2004/INF.13.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more