Noting that the amount referred to in section IV of the report of the Secretary-General has been revised to 13 million United States dollars, | UN | وإذ تلاحظ أن المبلغ المشار اليه في القسم رابعا من تقرير اﻷمين العام قد نقح الى ١٣ مليونا من دولارات الولايات المتحدة، |
The Secretariat is of the opinion that the matter should be addressed by the expert group referred to in paragraph 15 below. | UN | وترى الأمانة العامة أن يتناول فريق الخبراء، المشار اليه في الفقرة 15 المذكورة أدناه، هذه المسألة. |
(ii) The arbitration agreement referred to in article 7 was not valid; | UN | `2` اذا كان اتفاق التحكيم المشار اليه في المادة 7 ليس صحيحا؛ أو |
An additional 56 posts are proposed, as indicated in table 3. | UN | ومن المقترح إضافة ٥٦ وظيفة، على النحو المشار اليه في الجدول ٣. |
This would be a first step in the preparations for the world conference mentioned in the resolution. | UN | وقد تكون هذه هي الخطوة اﻷولى في سبيل اﻹعداد للمؤتمر العالمي المشار اليه في القرار. |
2. Mongolia has neither promulgated nor applied any laws and measures of the kind referred to in the preamble of resolution 50/10. | UN | ٢ - ولم تقم منغوليا بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار اليه في ديباجة القرار ٥٠/١٠. |
The particular conditions of the northern Mediterranean region referred to in article 1 include: | UN | تشمل اﻷوضاع الخاصة ﻹقليم شمال البحر المتوسط المشار اليه في المادة ١ ما يلي: |
It was to be hoped that the international conference referred to in that resolution would formulate a plan of action and a coordinated programme of assistance. | UN | وأعرب أيضا عن أمله في أن يضع المؤتمر الدولي المشار اليه في ذلك القرار خطة عمل وبرنامجا منسقا للمساعدة. |
She asked whether the Orphans' Pension referred to in paragraph 190 was also payable to children of single-parent families. | UN | واستفسرت عما إذا كان معاش اليتامى المشار اليه في الفقرة ١٩٠ يصرف أيضا ﻷطفال اﻷسر التي ليس لها إلا أحد الوالدين. |
The first circumstance referred to in the text is that of armed conflict. | UN | والظرف اﻷول المشار اليه في النص هو ذلك المتعلق بالنزاع المسلح. |
In that context, the triangular cooperation referred to in the agreed conclusions would be helpful only if the intention was to expand the scope of cooperation horizontally. | UN | وفي هذا الصدد فإن مثلث التعاون المشار اليه في الاستنتاجات المتفق عليها لن يكون مفيداً إلا إذا كانت النية تتجه الى توسيع التعاون أفقياً. |
These reductions are over and above the reduction of $1,055,900 referred to in paragraph 12 above. | UN | وهذه تخفيضات إضافية على التخفيض البالغ مقداره ٩٠٠ ٠٥٥ ١ دولار المشار اليه في الفقرة ١٢ أعلاه. |
The language of this subparagraph is drawn from decision 2 referred to in paragraph 1 of the draft resolution. | UN | وصيغة هذه الفقرة الفرعية مأخوذة من المقرر ٢ المشار اليه في الفقرة ١ من مشروع القرار. |
For this purpose, the language appearing in the final paragraph of decision 3, referred to in paragraph 1, was utilized. | UN | ولهذا الغرض، استخدمت الصيغة الواردة في الفقرة اﻷخيرة من المقرر ٣، المشار اليه في الفقرة ١. |
In this connection, it looks forward to receiving the report of the Administrator referred to in paragraph 232 of his report. | UN | وفي هذا الصدد تتطلع اللجنة الى تلقي تقرير مدير البرنامج المشار اليه في الفقرة ٢٣٢ من تقريره. |
This contributed significantly towards reaching the objective referred to in paragraph 1 above. | UN | وأسهم ذلك كثيرا في الاقتراب من الهدف المشار اليه في الفقرة ١ أعلاه. |
The cost estimate provides for the salaries of 506 locally recruited staff on the basis of the local salary scale referred to in paragraph 7 above and as detailed in annex IX. | UN | ٢٢ - رصدت هذه التكاليف التقديرية لدفع مرتبات ٥٠٦ من الموظفين المعينين محليا على أساس جدول مرتبات الموظفين المحليين المشار اليه في الفقرة ٧ أعلاه والمفصل في المرفق التاسع. |
The first preliminary studies, as indicated in note 2, accompany the present interim report. | UN | وترافق الدراسات اﻷولية التقرير المؤقت الحالي، على النحو المشار اليه في الحاشية ٢. |
In field offices, UNHCR continues to implement the course of action as indicated in the audit report. | UN | أما في المكاتب الميدانية، فمازالت المفوضية تطبق اﻷسلوب المشار اليه في تقرير المراجعة. |
As indicated in paragraph 21 of the statement, it would also be necessary to amend the narrative of the programme of work under section 11F, in the manner indicated in paragraph 5 of the statement. | UN | كما سيلزم، على النحو المشار اليه في الفقرة ٢١ من البيان، تعديل سرد برنامج العمل الوارد تحت الباب ١١ واو، بالطريقة المشار اليها في الفقرة ٥ من البيان. |
She also supported the proposal mentioned in paragraph 54 of the report to establish a high level adviser's post. | UN | كما أن غينيا تؤيد الاقتراح الرامي الى إنشاء منصب المستشار اﻷقدم المشار اليه في الفقرة ٥٤ من التقرير. |
128. The fact that a case of torture has been reported does not basically change the overall trend noted in the sixth report; during the period covered by that report, no torture was found to have taken place. | UN | ١٢٨ - ان تسجيل حدوث حالة تعذيب لا يغير شيئا من جوهر الاتجاه الشامل المشار اليه في التقرير السادس الذي لم تسجل أية حالة تعذيب في الفترة المشمولة به. |