The provisional agenda has been prepared on the basis of consultations among the members of the Bureau of the Committee on Information. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت على أساس المشاورات التي جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام. |
The provisional agenda has been prepared on the basis of consultations among the members of the Bureau of the Committee on Information. | UN | أُعد جدول الأعمال المؤقت على أساس المشاورات التي جرت بين أعضاء مكتب لجنة الإعلام. |
After consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | في أعقاب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، فوضني الأعضاء أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
consultations between the author and his lawyers during the trial were irregular. | UN | ولم تكن المشاورات التي جرت بين صاحب البلاغ ومحاميه أثناء المحاكمة مشاورات منتظمة. |
It noted the consultations between the Committee on Conferences and the chairmen of bodies which consistently underutilized their conference services and urged the Committee to produce workable solutions to the problem. | UN | وقال إنه لاحظ المشاورات التي جرت بين لجنة المؤتمرات ورؤساء الهيئات التي دأبت على عدم استخدام كل مواردها الخاصة بالمؤتمرات وحث اللجنة على إيجاد حلول عملية لتلك المشكلة. |
11 June 2008 A further reminder was sent by way of follow-up to the consultations which took place between the Special Rapporteur and the State party during the ninety-second session, and the State party was reminded to submit its third periodic report. | UN | 11 حزيران/يونيه 2008: أرسل تذكير آخر في إطار متابعة المشاورات التي جرت بين الممثل الخاص والدولة الطرف خلال الدورة الثانية والتسعين، وذُكِّرت الدولة الطرف بتقديم تقريرها الدوري الثالث. |
The present report reflects the results of consultations held among the Department, UNFPA, the regional commissions and other relevant United Nations bodies. | UN | ويعكس هذا التقرير نتائج المشاورات التي جرت بين اﻹدارة والصندوق واللجان اﻹقليمية وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة. باء - معلومات أساسية ولمحة تاريخية |
After consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي بأن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
After consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، أذن لي بأن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
consultations among United Nations agencies and organizations over the past year have further refined the concepts involved. | UN | وأدت أيضا المشاورات التي جرت بين وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة خلال العام الماضي الى زيادة صقل المفاهيم المتضمنة فيها. |
After consultations among the members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | عقب المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، فوضني الأعضاء أن أدلي بالبيان التالي باسم المجلس: |
After consultations among members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، أُذن لي بالإدلاء بالبيان التالي باسم المجلس: |
Following consultations among the members of the Security Council, I have been authorized to make the following statement on behalf of the Council: | UN | بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس الأمن، أُذن لي بأن أدلي بالبيان التالي نيابة عن المجلس: |
As the experience of previous years has demonstrated, such consultations between current and incoming Presidents and the membership of the Conference can promote and facilitate substantive progress in the subsequent year. | UN | وكما برهنت تجربة السنوات السابقة، فإن هذه المشاورات التي جرت بين رؤساء وأعضاء المؤتمر الحاليين والمقبلين يمكن أن تشجع على إحراز تقدم ملموس في السنة التالية وأن تيسره. |
The view was expressed that consultations between the Chairperson and underutilizers was one of the most valuable tools that the Committee had at its command. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن المشاورات التي جرت بين الرئيسة وجهات الاستخدام الناقص كانت من أهم الأدوات المتاحة للجنة. |
The report is based on the results of consultations between a wide range of government ministries and agencies. | UN | ويستند التقرير إلى نتائج المشاورات التي جرت بين مجموعة واسعة من الوزارات والوكالات الحكومية. |
The report before the Committee reflected further consultations between Headquarters and the regional commissions, and had been prepared on the basis of criteria adopted by the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | ويعكس التقرير المعروض على اللجنة، المزيد من المشاورات التي جرت بين المقر واللجان الاقليمية. وقد تم إعداده على أساس المعايير التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
13 June 2008 A further reminder was sent by way of follow-up to the consultations which took place between the Special Rapporteur and the State party during the ninety-second session, in particular to clarify the date for the submission of the sixth periodic report. | UN | 13 حزيران/يونيه 2008: أرسل تذكير آخر في إطار متابعة المشاورات التي جرت بين الممثل الخاص والدولة الطرف خلال الدورة الثانية والتسعين، ويرمي ذلك بصفة خاصة إلى توضيح تاريخ تقديم التقرير الدوري السادس. |
13 June 2008 A further reminder was sent by way of follow-up to the consultations which took place between the Special Rapporteur and the State party during the ninety-first session. | UN | 13 حزيران/يونيه 2008: أُرسل تذكير آخر في إطار متابعة المشاورات التي جرت بين الممثل الخاص والدولة الطرف خلال الدورة الحادية والتسعين. |
This report reflects consultations held among UNDP, UNFPA and the United Nations Children's Fund (UNICEF). | UN | ويعكس هذا التقرير المشاورات التي جرت بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
Under this sub-item, an oral report will be presented on the consultations held between the Chairman of the Committee and the chairmen of bodies that had consistently utilized less than the benchmark figures applicable for the past three sessions. | UN | سيقدم في إطار هذا الباب الفرعي تقرير شفوي عن المشاورات التي جرت بين رئيس اللجنة ورؤساء الهيئات التي ظل معدل استفادتها من الموارد المخصصة لها خلال الدورات الثلاث الماضية أدنى من الرقم المرجعي المعمول به. |
18.15 It is anticipated that the consultations which have taken place among the thematic clusters of the Executive Committee on Economic and Social Affairs will contribute to enhanced coordination and increased collaboration in major common work areas of the United Nations Secretariat dealing with economic and social development. | UN | 18-15 ومن المتوقع أن تسهم المشاورات التي جرت بين المجموعات المواضيعية للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تعزيز التنسيق وزيادة التعاون في مجالات العمل الرئيسية المشتركة للأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
22.30 It is anticipated that the consultations that have taken place between the thematic clusters of the Executive Committee on Economic and Social Affairs will contribute to enhanced coordination and collaboration in major common work areas of the Secretariat dealing with economic and social development. | UN | ويُتوقَّع أن تسهم المشاورات التي جرت بين المجموعات المواضيعية للجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تعزيز التنسيق والتعاون في مجالات العمل المشتركة الرئيسية للأمانة العامة التي تتناول التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |