"المشاورات السابقة" - Translation from Arabic to English

    • prior consultations
        
    • previous consultations
        
    • earlier consultations
        
    • last consultations
        
    • consultations prior
        
    • pre-Congress consultations
        
    • pre-sessional consultations
        
    The Permanent Observer of Switzerland to the United Nations was also invited, at his request, in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, to participate without the right to vote. UN ودعي أيضا المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة، بناء على طلبه، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس إلى المشاركة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    The President drew attention to the text of a draft resolution which had been prepared in the course of the Council’s prior consultations. UN وجه رئيس المجلس اﻷنظار إلى نص مشروع قرار كان قد أعد أثناء المشاورات السابقة للمجلس.
    The President drew attention to the text of the draft resolution contained in document S/1994/1334, which had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس النظر إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1994/1334، الذي كان قد أعد أثناء المشاورات السابقة للمجلس.
    The President drew attention to the draft resolution contained in document S/25722, which had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/25722 الذي أعد في أثناء المشاورات السابقة للمجلس.
    In previous consultations in the General Assembly, the two options proposed by the High-level Panel on Threats, Challenges and Change were discussed and major differences persist. UN وفي المشاورات السابقة التي جرت في الجمعية العامة، تمت مناقشة الخيارين اللذين اقترحهما الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، وما زالت هناك خلافات رئيسية.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2008/613, prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2008/613، أعد خلال المشاورات السابقة للمجلس.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2008/618, prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار وارد في الوثيقة S/2008/618، أُعِدَّ خلال المشاورات السابقة للمجلس.
    Members of the Council have before them document S/2006/1023, which contains the text of a draft resolution prepared in the course of the Council's prior consultations. UN معروض على أعضاء المجلس الوثيقة S/2006/1023، التي تتضمن نص مشروع قرار أُعِد أثناء المشاورات السابقة للمجلس.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2007/752, prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2007/752، الذي أُعِّد في سياق المشاورات السابقة للمجلس.
    Members also have before them document S/2007/430, which contains the text of a draft resolution prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ومعروض على أعضاء المجلس أيضاً الوثيقة S/2007/430، التي تتضمن نص مشروع قرار أعد في سياق المشاورات السابقة للمجلس.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1998/1063, which had been prepared in the course of the Council’s prior consultations. UN ووجــه الرئيس الاهتمام إلى نـص مشــروع القـرار الوارد في الوثيقة S/1998/1063، الذي أعد خلال المشاورات السابقة للمجلس.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1998/1140, which had been prepared in the course of the Council’s prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1998/1140، الذي أعد أثناء المشاورات السابقة للمجلس.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1998/1183, which had been prepared in the course of the Council’s prior consultations. UN ووجه الرئيس الاهتمام إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1998/1183، والذي أعد خلال المشاورات السابقة للمجلس.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1999/1061, which had been prepared in the course of the Council’s prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1999/1061، الذي أعد خلال المشاورات السابقة للمجلس.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1999/1071, which had been prepared in the course of the Council’s prior consultations. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/1999/1071، الذي أعد أثناء المشاورات السابقة للمجلس.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/1999/1249, which had been prepared in the course of the Council’s prior consultations. UN ولفــت الرئيــس الانتبــاه إلى نص مشروع قرار يرد في الوثيقة S/1999/1249، أعد أثناء المشاورات السابقة للمجلس.
    In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President extended an invitation to Salim Ahmed Salim, Secretary-General of the Organization of African Unity. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه قبل المشاورات السابقة للمجلس، وجه الرئيس دعوة إلى سالم أحمد سالم، اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    In accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, the President extended an invitation to the Permanent Observer of Switzerland to the United Nations to participate in the discussion, without the right to vote. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، وجﱠه الرئيس دعوة إلى المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة للمشاركة في المناقشة، دون أن يكون له الحق في التصويت.
    The Permanent Observer of the Holy See to the United Nations was also invited, at his request, in accordance with the understanding reached in the Council's prior consultations, to participate. UN كما دعِي المراقب الدائم عن الكرسي الرسولـي لـدى اﻷمم المتحدة، بناء على طلبه، ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في المشاورات السابقة للمجلس، إلى المشاركة.
    In that connection, a new proposal would obviously require an explanation in order to be understood, since practically all delegations have come to this meeting with the hope that we would adopt the report, which refers to the agreement reached during the previous consultations. UN وفي ذلك الصدد، من البديهي أن يتطلب تقديم اقتراح جديد توضيحا حتى يفهم، لأن كل الوفود أتت عمليا إلى هذه الجلسة بأمل أن نعتمد التقرير، الذي يشير إلى الاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال المشاورات السابقة.
    We should therefore be able to build on those earlier consultations by re-examining earlier options, formulating fresh ideas and forging an agreement that would attract the support of the wider membership of the Organization. UN ولهذا ينبغي لنا أن نكون قادرين على الاستناد إلى المشاورات السابقة بإعادة التدقيق في الخيارات التي عرضت في وقت سابق، وصياغة أفكار جديدة والتوصل إلى اتفاق يستقطب أوسع دعم من أعضاء المنظمة.
    That is all I had at the last consultations. UN وهذا كل ما حصلت عليه في المشاورات السابقة.
    Also, consultations prior to the adoption of resolutions should be more universal. UN كذلك، ينبغي أن تكون المشاورات السابقة على اعتماد القرارات أكثر شمولا.
    The regional groups are requested to make known their nominations for the offices in the General Committee prior to or during the pre-Congress consultations. UN ويرجى من المجموعات الإقليمية أن تعلن ترشيحاتها لمناصب اللجنة العامة قبل المشاورات السابقة للمؤتمر أو في أثنائها.
    Report on the pre-sessional consultations on registries under Article 7, paragraph 4, of the Kyoto Protocol UN تقرير عن المشاورات السابقة على الدورة بشأن السجلات بموجب الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more