It is encouraging to note that the new guidelines take into account the principles of results-based management. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن المبادئ التوجيهية الجديدة تأخذ في الاعتبار مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
It is encouraging to note that the overall assessment of the work of the Council thus far has been largely positive. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن التقييم الإجمالي لعمل المجلس حتى الآن كان إيجابياً بدرجة كبيرة. |
It is encouraging to note that these new resource-mobilizing mechanisms are being applied to wider areas, including health, education and climate change. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن هذه الآليات الجديدة لحشد الموارد، يجري تنفيذها في مجالات أوسع كالصحة والتعليم وتغير المناخ. |
Governments for their part were providing an environment favourable to corporate social responsibility and it was encouraging to note that the corporate responsibility to respect human rights was increasingly acknowledged. | UN | وتضطلع الحكومات من جانبها بتوفير بيئة مشجعة للشركات على تحمل المسؤولية الاجتماعية كما أن من المشجع ملاحظة أن مسؤولية الشركات نحو احترام حقوق الإنسان تحظى باعتراف متزايد. |
It was encouraging to note that the processing of reimbursement claims had been speeded up. | UN | واعتبر أنه من المشجع ملاحظة التعجيل بتجهيز طلبات الدفع. |
It is encouraging to note that the Seven-Party Alliance has moved in that direction in a significant manner. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن تحالف الأحزاب السبعة تحرك في ذلك الاتجاه بشكل كبير. |
It is encouraging to note that the issue is coming into focus. | UN | وإنه لمن المشجع ملاحظة أن هذه المسألة أصبحت موضع تركيز. |
It is encouraging to note that there has been only one reported case of polio to date this year in Afghanistan. | UN | ومن المشجع ملاحظة أنه لم يتم الإبلاغ حتى الآن سوى عن حالة واحدة من شلل الأطفال في هذا العام في أفغانستان. |
It is encouraging to note that, in recent years, Africa has been at the core of major international conferences. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن أفريقيا في السنوات الأخيرة كانت محـــور اهتـــمام المؤتمرات الدولية الكبرى. |
It is encouraging to note that a number of important steps in this direction took place during 2001. | UN | بيد أنه من المشجع ملاحظة أن عدداً من الخطوات الهامة في هذا الاتجاه قد اتخذت خلال عام 2001. |
It is encouraging to note, however, that the Government has stepped up its efforts to resolve these mining-related problems. | UN | بيد أنه من المشجع ملاحظة أن الحكومة قد زادت من جهودها الرامية إلى تسوية هذه المشاكل المتصلة بالتعدين. |
It is encouraging to note that the Government of Sierra Leone is preparing a contingency plan to respond to such an eventuality. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن حكومة سيراليون تقوم حاليا بإعداد خطة للطوارئ من أجل مواجهة هذا الاحتمال. |
Nevertheless, it is encouraging to note that real progress has been made in terms of schooling levels and social and family education. | UN | ومع ذلك، فمن المشجع ملاحظة التقدم الفعلي الذي أحرز في مجال تعزيز مستويات التعليم والتثقيف الاجتماعي والأسري. |
Thus, it is encouraging to note that, despite the poor performance for the group as a whole, nearly one quarter of LDCs were able to attain positive per capita income gains in the early 1990s. | UN | وهكذا فإنه لمن المشجع ملاحظة أنه بالرغم من سوء أداء المجموعة ككل، فقد استطاع ما يقرب من ربع عدد أقل البلدان نموا تحقيق مكاسب إيجابية في دخل الفرد في أوائل التسعينات. |
The best route to economic revitalization lay in self-reliance. In that connection, it was encouraging to note that the developing countries were striving to restructure their economies, to create market economies, to open their markets and to improve the investment climate. | UN | إن الاكتفاء الذاتي هو أفضل وسيلة لتنشيط اقتصاد بلد ما ومن المشجع ملاحظة أن البلدان النامية تعمل جاهدة على إعادة تشكيل اقتصادها وتحقيق اقتصاد سوقي، وفتح أسواقها وتحسين المناخ العالمي للاستثمار. |
It was encouraging to note that the Council's work had continued in accordance with General Assembly resolution 65/281 and Council resolution 16/21. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن عمل المجلس قد استمر وفقا لقرار الجمعية العامة 65/281 وقرار المجلس 16/21. |
It indicated that it was encouraging to note Austria's efforts to further develop and strengthen its longstanding legislative and institutional framework, including through the establishment of the Ombudsman Board. | UN | وأشار إلى أن من المشجع ملاحظة الجهود التي بذلتها النمسا من أجل زيادة تطوير وتعزيز إطارها التشريعي والمؤسسي القائم منذ فترة طويلة، من خلال وسائل من بينها إنشاء ديوان أمين المظالم. |
It was encouraging to note that the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions had since reviewed and broadly enforced the thrust of the proposals. | UN | ومن المشجع ملاحظة أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية استعرضت المقترحات منذ ذلك الحين ونفذت عموما الجزء الأساسي منها. |
It was encouraging to note that the international community had made some significant progress in addressing such challenges, such as the adoption of the Convention on Cluster Munitions. | UN | ورأى أنه من المشجع ملاحظة التقدم الملحوظ الذي أحرزه المجتمع الدولي في التصدي لتلك التحديات، مثل اعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية. |
There was still a long way to go to guarantee access to justice to all children, but it was encouraging to see that many States supported protection of children in their criminal, civil and administrative processes. | UN | وما زال يتعين بذل الكثير لضمان وصول جميع الأطفال إلى العدالة، لكن من المشجع ملاحظة أن ترى دولاً عديدة تدعم حماية الأطفال في محاكماتها الجنائية والمدنية والإدارية. |
It is encouraging to observe that since the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the number of Governments that have signed and ratified or acceded to it had increased from 51 to 94 by 1989; by the end of 1993, 130 States had ratified or acceded to the Convention. | UN | ٠٥ - ومن المشجع ملاحظة أنه منذ اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التميز ضد المرأة، زاد عدد الحكومات التي وقعت وصدقت عليها أو انضمت اليها حتى عام ١٩٨٩ من ٥١ إلى ٩٤ حكومة؛ وبحلول نهاية عام ١٩٩٣، كانت ١٣٠ دولة قد صدقت على هذه الاتفاقية أو انضمت اليها. |
It was heartening to note the number of positive developments since the signing of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements in 1993, with further agreements between Israel and the Palestinian Authority, and Israel and Jordan. | UN | وأضاف أن من المشجع ملاحظة عدد التطورات اﻹيجابية التي استجدت منذ توقيع إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت في عام ١٩٩٣، مع إبرام اتفاقات لاحقة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، وبين إسرائيل واﻷردن. |