"المشمول" - Translation from Arabic to English

    • covered by
        
    • UNAIDS
        
    • Co-sponsored
        
    • included in the
        
    • boundaries of the area under
        
    • for under
        
    • encompassed by the
        
    • ISLANDS
        
    • Trust Territory
        
    The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than cobalt crusts with third parties in the area covered by this contract. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير القشور الغنية بالكوبالت مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد.
    In consequence, it is difficult to give a full picture of how the right covered by this article is exercised. UN لذلك من الصعب تقديم صورة مكتملة للطريقة التي يمارس بها الحق المشمول بهذه المادة.
    The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than polymetallic nodules with third parties in the area covered by this contract. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. البند 3
    Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) UN برنامج الأمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    COORDINATION QUESTIONS: JOINT AND Co-sponsored UNITED UN مسائل التنسيق: برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول
    The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than polymetallic nodules with third parties in the area covered by this contract. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد.
    The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than polymetallic nodules with third parties in the area covered by this contract. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير العقيدات المتعددة المعادن مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد.
    Every day the number of those missiles of a range covered by the INF Treaty increases, both quantitatively and qualitatively. UN ففي كل يوم يزداد عدد القذائف من المدى المشمول بهذه المعاهدة، كمّا ونوعا.
    Training for military personnel of all ranks included courses on the area covered by the Protocol. UN ويشمل تدريب الأفراد العسكريين من جميع الرتب تنظيم دورات دراسية تتعلق بالمجال المشمول بالبروتوكول.
    The restraining order can also apply to a common home where there are special circumstances indicating a clear risk that the person covered by the restraining order will commit a crime against the life, health, freedom or integrity of a cohabiting partner. UN كذلك يمكن أن ينطبق أمر الضبط على أي بيت عام تكون فيه ظروف خاصة تبين أن هناك خطراً واضحاً من أن يرتكب الشخص المشمول بأمر الضبط جريمة ضد الأرواح أو الصحة أو الحرية أو سلامة الشريك المعاشر.
    The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than cobalt crusts with third parties in the area covered by this contract. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير القشور الغنية بالكوبالت مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد. البند 3
    Where the lead member is not an expert in the field covered by the chapter, a separate convenor of the writing team will be designated. UN وإذا لم يكن العضو الرئيسي خبيرا في المجال المشمول بالفصل، يتم تعيين منظم اجتماعات مستقل لفريق الصياغة.
    The Authority reserves the right to enter into contracts with respect to resources other than cobalt crusts with third parties in the area covered by this contract. UN وتحتفظ السلطة بحق التعاقد بشأن موارد غير القشور الغنية بالكوبالت مع أطراف ثالثة في القطاع المشمول بهذا العقد.
    That was a translation problem that limited the scope covered by the paragraph. UN وهذه مشكلة ترجمة تحد من النطاق المشمول بالفقرة.
    The heirs of those covered by the Act are entitled to the compensation provided for under the Act in the event of the death of the person concerned. UN ويستحق التعويض المنصوص عليه في هذا القانون ورثة المشمول بأحكامه عند وفاته.
    The Special Youth Fellowship Programme has been replicated by UNAIDS and by UNFPA regional offices. UN وجرت محاكاة البرنامج الخاص لزمالات الشباب الخاص من جانب البرنامج الخاص المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ومن جانب مكاتب الصندوق الإقليمية.
    UNICEF, WHO, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), UNFPA UN منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الصحة العالمية، والبرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    1. Establishment of the Joint and Co-sponsored United Nations UN ١ - إنشاء برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول
    PROGRAMME COORDINATION BOARD OF THE JOINT AND Co-sponsored UN مجلس التنسيق البرنامجي لبرنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول بالرعايــة المشتركــة المتعلــق بفيروس نقص
    Comment: Please refer to the comment about artisanal and smallscale gold mining included in the introductory comments to draft element 5. UN تعليق: يرجى الرجوع إلى التعليق على تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق المشمول في التعليقات التمهيدية على العنصر 5.
    (i) boundaries of the area under application according to the World Geodetic System 1984 (WGS 84); UN ' 1` حدود القطاع المشمول بالطلب وفقا للنظام الجيوديسي العالمي 1984؛
    During the time frame encompassed by the survey, 38 of 50 states provided for capital punishment in the case of certain offences. UN وخلال الإطار الزمني المشمول بالإستقصاء، كانت هناك 38 ولاية من بين 50 تطبّق عقوبة الإعدام على جرائم معيّنة.
    Map of Palau, Trust Territory of the Pacific ISLANDS UN خريطة بالاو، إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more