People living with HIV are exposed to persistent bullying in schools. | UN | ويتعرض المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية باستمرار للمضايقة في المدارس. |
We work towards overcoming the stigma and discrimination faced by those living with and at risk of HIV/AIDS. | UN | وإننا نعمل من أجل التغلب على الوصمة والتمييز اللذين يواجههما المصابون بالإيدز والمعرضون لخطر الإصابة به. |
Persons living with the virus must be stakeholders in every aspect of our efforts. | UN | ومن ثم يجب أن يكون الأشخاص المصابون بالفيروس أصحاب المصلحة المعنيين في جميع جوانب جهودنا. |
:: People infected and affected by HIV/AIDS benefit from a global health system | UN | :: يستفيد المصابون والمتأثرون بمرض الإيدز أو بعدوى فيروسه من نظام صحي شامل. |
Prevention centres involved all stakeholders, including those infected with HIV/AIDS, to disseminate information. | UN | وتقوم مراكز الوقاية بإشراك جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم أولئك المصابون بالإيدز، لنشر المعلومات. |
The seriously injured and deceased were transported promptly the next morning to Nairobi and their respective home countries. | UN | ونُقل المصابون بجروح خطيرة والذين فارقوا الحياة صبيحة اليوم التالي بسرعة إلى نيروبي وإلى بلدانهم الأصلية. |
Policies and programmes are developed with advice from the community, including those living with HIV/AIDS or at risk of infection. | UN | ويتم تطوير السياسات والبرامج باستشارة المجتمع، بما في ذلك المصابون بالإيدز أو المعرضون لخطر الإصابة به. |
People living with AIDS, when coming into the open, are usually very good ambassadors and opinion leaders at grassroots level. | UN | فعندما يخرج الأشخاص المصابون بالإيدز إلى النور، يكونون في العادة خير سفراء وقادة رأي على المستوى الشعبي. |
The participation of service users, particularly young people and people living with HIV, should be actively encouraged. | UN | وينبغي تشجيع مستعملي الخدمات بصورةٍ فعالة، ولا سيما الشباب والأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية على المشاركة. |
People living with HIV 2008 | UN | المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2008 |
Persons living with HIV c | UN | الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية في المعاقونس |
People living with HIV and AIDS experience considerable barriers in finding and keeping a job, even before the disease renders them incapacitated because of stigma and discrimination. | UN | ويتعرض المصابون بالإيدز لصعوبات كبيرة في العثور على الوظائف والمحافظة عليها حتى قبيل أن يقعدهم المرض عن العمل، وذلك بسبب الوصم والتمييز المتصلين بالمرض. |
Previously, persons affected by the disease had been hospitalized. | UN | وتلقى المصابون بهذا المرض في ما مضى العلاج بالمستشفيات. |
Previously, leprosy had been considered a contagious disease and persons affected by it were isolated or expelled from the country. | UN | وكان الجذام يعتبر في الماضي مرضا معديا وكان المصابون به يعزلون أو يطردون من البلد. |
newly infected with HIV Adult | UN | البالغون والأطفال المصابون مؤخرا بالفيروس |
The nine injured were taken to Firestone Hospital, close to the airport in Liberia, and to hospitals in Abidjan. | UN | أما التسعة المصابون فقد نقلوا إلى مستشفى فيارستون، القريبة من المطار في ليبريا، وإلى مشافي في أبيدجان. |
persons with hemophilia and other blood/blood component recipients | UN | الأشخاص المصابون بالهوموفيليا وغيرهم من متلقي الدم أو مكونات من الدم |
In the United Kingdom counseling is undertaken with the seriously ill in Hospital including those with mental problems. | UN | :: وفي المملكة المتحدة نقدم المشورة للمصابين بأمراض خطيرة في المستشفيات، بمن فيهم المصابون بأمراض عقلية. |
The more than one million children who were infected by HIV needed care and protection from discrimination. | UN | فاﻷطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والذين يزيد عددهم على مليون طفل هم بحاجة إلى الرعاية والحماية من التمييز. |
Group 1, group 2 alert, the wounded is in coma. | Open Subtitles | المجموعة الاولى .. المجموعة الثانية.. انذار المصابون فى غيبوبة |
Patients suffering from communicable diseases are kept in a separate section from other patients in the Central Hospital. | UN | والسجناء المصابون بأمراض معدية يحتفظ بهم في قسم منفصل عن غيرهم من المرضى في السجن المركزي. |
people with the olfactory disorder hyperosmia have an oversensitivity to smell. | Open Subtitles | الناس المصابون بفرط حاسة الشم لديهم حساسية شديدة لرائحة ما |
Central to these processes are also the conditions of isolation and discrimination faced by those who are affected. | UN | ومحور هذه العمليات يتمثل أيضاً في ظروف العزلة والتمييز التي يواجهها الأشخاص المصابون. |
Under the national programme, HIV patients are provided with free access to antiretroviral therapy. | UN | وفي إطار البرنامج الوطني، يحصل المصابون بالفيروس على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة مجانا. |
the infected retreat indoors when the sun comes out. | Open Subtitles | المصابون يحاولون الدخول تحت السقوف مع بزوغ الشمس |
She still has a pulse. Generally speaking, ZQN has no pulse. | Open Subtitles | لازال لديها نبض و المصابون ليس لديهم نبض |
The victims with multiple wounds were transported to the city hospital of Zugdidi. | UN | ونقل المصابون بجراح عديدة إلى مستشفى مدينة زوغديدي. |