"المصابون" - Translation from Arabic to English

    • living with
        
    • affected by
        
    • infected with
        
    • injured
        
    • persons with
        
    • those with
        
    • infected by
        
    • wounded
        
    • suffering
        
    • people with
        
    • who are
        
    • patients are
        
    • the infected
        
    • ZQN
        
    • victims
        
    People living with HIV are exposed to persistent bullying in schools. UN ويتعرض المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية باستمرار للمضايقة في المدارس.
    We work towards overcoming the stigma and discrimination faced by those living with and at risk of HIV/AIDS. UN وإننا نعمل من أجل التغلب على الوصمة والتمييز اللذين يواجههما المصابون بالإيدز والمعرضون لخطر الإصابة به.
    Persons living with the virus must be stakeholders in every aspect of our efforts. UN ومن ثم يجب أن يكون الأشخاص المصابون بالفيروس أصحاب المصلحة المعنيين في جميع جوانب جهودنا.
    :: People infected and affected by HIV/AIDS benefit from a global health system UN :: يستفيد المصابون والمتأثرون بمرض الإيدز أو بعدوى فيروسه من نظام صحي شامل.
    Prevention centres involved all stakeholders, including those infected with HIV/AIDS, to disseminate information. UN وتقوم مراكز الوقاية بإشراك جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم أولئك المصابون بالإيدز، لنشر المعلومات.
    The seriously injured and deceased were transported promptly the next morning to Nairobi and their respective home countries. UN ونُقل المصابون بجروح خطيرة والذين فارقوا الحياة صبيحة اليوم التالي بسرعة إلى نيروبي وإلى بلدانهم الأصلية.
    Policies and programmes are developed with advice from the community, including those living with HIV/AIDS or at risk of infection. UN ويتم تطوير السياسات والبرامج باستشارة المجتمع، بما في ذلك المصابون بالإيدز أو المعرضون لخطر الإصابة به.
    People living with AIDS, when coming into the open, are usually very good ambassadors and opinion leaders at grassroots level. UN فعندما يخرج الأشخاص المصابون بالإيدز إلى النور، يكونون في العادة خير سفراء وقادة رأي على المستوى الشعبي.
    The participation of service users, particularly young people and people living with HIV, should be actively encouraged. UN وينبغي تشجيع مستعملي الخدمات بصورةٍ فعالة، ولا سيما الشباب والأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية على المشاركة.
    People living with HIV 2008 UN المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية في عام 2008
    Persons living with HIV c UN الأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية في المعاقونس
    People living with HIV and AIDS experience considerable barriers in finding and keeping a job, even before the disease renders them incapacitated because of stigma and discrimination. UN ويتعرض المصابون بالإيدز لصعوبات كبيرة في العثور على الوظائف والمحافظة عليها حتى قبيل أن يقعدهم المرض عن العمل، وذلك بسبب الوصم والتمييز المتصلين بالمرض.
    Previously, persons affected by the disease had been hospitalized. UN وتلقى المصابون بهذا المرض في ما مضى العلاج بالمستشفيات.
    Previously, leprosy had been considered a contagious disease and persons affected by it were isolated or expelled from the country. UN وكان الجذام يعتبر في الماضي مرضا معديا وكان المصابون به يعزلون أو يطردون من البلد.
    newly infected with HIV Adult UN البالغون والأطفال المصابون مؤخرا بالفيروس
    The nine injured were taken to Firestone Hospital, close to the airport in Liberia, and to hospitals in Abidjan. UN أما التسعة المصابون فقد نقلوا إلى مستشفى فيارستون، القريبة من المطار في ليبريا، وإلى مشافي في أبيدجان.
    persons with hemophilia and other blood/blood component recipients UN الأشخاص المصابون بالهوموفيليا وغيرهم من متلقي الدم أو مكونات من الدم
    In the United Kingdom counseling is undertaken with the seriously ill in Hospital including those with mental problems. UN :: وفي المملكة المتحدة نقدم المشورة للمصابين بأمراض خطيرة في المستشفيات، بمن فيهم المصابون بأمراض عقلية.
    The more than one million children who were infected by HIV needed care and protection from discrimination. UN فاﻷطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية والذين يزيد عددهم على مليون طفل هم بحاجة إلى الرعاية والحماية من التمييز.
    Group 1, group 2 alert, the wounded is in coma. Open Subtitles المجموعة الاولى .. المجموعة الثانية.. انذار المصابون فى غيبوبة
    Patients suffering from communicable diseases are kept in a separate section from other patients in the Central Hospital. UN والسجناء المصابون بأمراض معدية يحتفظ بهم في قسم منفصل عن غيرهم من المرضى في السجن المركزي.
    people with the olfactory disorder hyperosmia have an oversensitivity to smell. Open Subtitles الناس المصابون بفرط حاسة الشم لديهم حساسية شديدة لرائحة ما
    Central to these processes are also the conditions of isolation and discrimination faced by those who are affected. UN ومحور هذه العمليات يتمثل أيضاً في ظروف العزلة والتمييز التي يواجهها الأشخاص المصابون.
    Under the national programme, HIV patients are provided with free access to antiretroviral therapy. UN وفي إطار البرنامج الوطني، يحصل المصابون بالفيروس على العلاج المضاد للفيروسات العكوسة مجانا.
    the infected retreat indoors when the sun comes out. Open Subtitles المصابون يحاولون الدخول تحت السقوف مع بزوغ الشمس
    She still has a pulse. Generally speaking, ZQN has no pulse. Open Subtitles لازال لديها نبض و المصابون ليس لديهم نبض
    The victims with multiple wounds were transported to the city hospital of Zugdidi. UN ونقل المصابون بجراح عديدة إلى مستشفى مدينة زوغديدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more