"المصابين بأمراض" - Translation from Arabic to English

    • ill
        
    • illness
        
    • illnesses
        
    • sick and injured
        
    • diseases patients
        
    • with Mental
        
    • suffering from
        
    • with communicable diseases
        
    France enquired about progress in adopting a law to ensure the legal protection of mentally ill persons. UN واستفسرت فرنسا عن التقدم المحرز في اعتماد قانون لكفالة الحماية القانونية للأشخاص المصابين بأمراض عقلية.
    Experiments cannot be carried out on minors, mentally ill or mentally deficient persons or women who are pregnant or breast—feeding. UN ولا يجوز إجراء التجارب على القصﱠر أو المصابين بأمراض عقلية أو بقصور عقلي وكذلك على الحوامل أو المرضعات.
    illness caused by the human immunodeficiency virus (HIV) registered as ill with the illness indicated UN عدد المصابين بأمراض ناجمة عن فيروس نقص المناعة البشرية لكل 000 10 نسمة من الجنس المعني
    Therefore, mechanisms for diversion, non-custodial sanctions and the provision of treatment for offenders with Mental illness are important. UN ومن ثم، فإن آليات تحويل الدعاوى والجزاءات غير الاحتجازية وتوفير العلاج للجناة المصابين بأمراض عقلية عوامل هامة.
    The claim by the Permanent Representative regarding restrictions on movement by people with severe illnesses is similarly without foundation. UN وبالمثل فإن ادعاء الممثل الدائم للبنان بشأن القيود على الحركة لﻷهالي المصابين بأمراض شديدة ليس له أساس.
    ▪ Handles routine sick calls and the management of minor sick and injured personnel UN :: العناية بالحالات المرضية العادية، ومعالجة المصابين بأمراض وإصابات خفيفة
    The referral of chronically ill patients to Israeli and West Bank hospitals came to an almost complete halt during the course of the military operations. UN أوقفت بصورة شبه تامة أثناء العمليات العسكرية إحالة المرضى المصابين بأمراض مزمنة إلى مستشفيات في إسرائيل والضفة الغربية.
    The Committee also recommends that regular inspections be conducted in order to prevent mistreatment of mentally ill patients. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإجراء عمليات تفتيش منتظمة بغية منع إساءة معاملة المصابين بأمراض عقلية.
    It also offers mutual assistance to and solidarity with members who are seriously ill. UN وتمارس الرابطة أيضا التكافل والتضامن فيما بين الأعضاء المصابين بأمراض خطيرة.
    The Committee also recommends that regular inspections be conducted in order to prevent mistreatment of mentally ill patients. UN وتوصي اللجنة أيضاً بإجراء عمليات تفتيش منتظمة لمنع إساءة معاملة المصابين بأمراض عقلية.
    This compares to a greater than an 80 per cent unemployment rate for people with Mental illness in general. UN ويمكن مقارنة هذا المعدل بمعدل البطالة للأشخاص المصابين بأمراض عقلية بصفة عامة وهو معدل يزيد عن 80 في المائة.
    Those suffering from serious illness and unable to travel were entitled to stay in Belgium until they recovered. UN ويُسمح لﻷشخاص المصابين بأمراض خطيرة وغير القادرين على السفر بالاقامة في بلجيكا لحين شفائهم.
    Individuals with a mental illness may in some circumstances be unable, because of the severity of their condition, to protect their own interests. UN غير أن المصابين بأمراض عقلية ربما لا يستطيعون في بعض الأحوال حماية مصالحهم نظرا لشدة مرضهم.
    Act No. 141 of 1944, concerning the detention of persons suffering from mental illness UN القانون 141 لسنة 1944 بشأن حجز المصابين بأمراض عقلية
    In 2008, Parliament had adopted the law for the protection of the rights of persons with Mental illnesses. UN وفي 2008، اعتمد البرلمان القانون المتعلق بحماية حقوق الأشخاص المصابين بأمراض عقلية.
    Mattresses were distributed to prisoners with Mental illnesses and AIDS, as well as to homosexuals and older people UN تم توزيع مراتب على السجناء المصابين بأمراض عقلية وبالإيدز وعلى المثليين والأشخاص الأكبر سنا.
    Virtually no surveillance of prisoners with infectious diseases or mental illnesses; poor nutrition; poor hygienic practices. UN وتكاد تنعدم أي مراقبة للسجناء المصابين بأمراض معدية أو أمراض عقلية؛ وسوء التغذية؛ والممارسات الصحية السيئة.
    :: Handles routine sick calls and the management of minor sick and injured; UN العناية بالحالات المرضية العادية، ومعالجة المصابين بأمراض وإصابات خفيفة؛
    • Handles routine sick calls and the management of minor sick and injured; UN ● العناية بالحالات المرضية الروتينية، ومعالجة المصابين بأمراض وإصابات طفيفة؛
    The number of non-communicable diseases patients kept under supervision increased by 20.7 per cent. UN وارتفع عدد المصابين بأمراض غير معدية الخاضعين للإشراف الطبي بنسبة 20.7 في المائة.
    The Committee considers that a failure to separate detainees with communicable diseases from other detainees could raise issues primarily under articles 6, paragraph 1, and 10, paragraph 1. UN وترى اللجنة أن عدم فصل المحتجزين المصابين بأمراض معدية عن غيرهم من المحتجزين قد يثير مسائل بشكل أساسي في إطار الفقرة 1 من المادة 6 والفقرة 1 من

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more