"المصادر الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national sources
        
    • both national
        
    The Programme also includes projects submitted by developed countries, many of which have been implemented with funding from national sources. UN وتندرج في البرنامج العالمي أيضا مشاريع مقدمة من البلدان المتقدمة النمو، ينفذ الكثير منها بتمويل من المصادر الوطنية.
    There are significant opportunities for fund-raising from national sources, donor organizations and the private sector at the country level for specific programmes and activities. UN وهناك فرص كبيرة لجمع الأموال من المصادر الوطنية والمنظمات المانحة والقطاع الخاص على الصعيد القطري لبرامج وأنشطة محددة.
    The data have been compiled from official national sources as well as international sources. UN وتم تجميع البيانات من المصادر الوطنية الرسمية، فضلا عن المصادر الدولية.
    Theoretically according to the principles in the national sources of law the courts should be able to take cognizance of Saami customary law if there is uncertainty or ambiguity. UN ومن الناحية النظرية، ووفقاً للمبادئ المحددة في المصادر الوطنية للقانون، ينبغي للمحاكم أن تكون قادرة على الاعتراف بالقانون العرفي السامي في حالة عدم التيقن أو الغموض.
    Only data deriving from national sources are counted. UN ولا تحتسب إلاّ البيانات المستقاة من المصادر الوطنية.
    In certain cases the data submitted by different national sources are not identical. UN وفي بعض الحالات، تتسم البيانات المقدمة من مختلف المصادر الوطنية بعدم التطابق.
    Food aid is totally granted, while transport costs are also covered by national sources. UN والمعونة الغذائية هي معونة مجانية تماماً، في حين تتحمل المصادر الوطنية أيضاً تكاليف النقل.
    Source: national sources, unless otherwise stated. UN المصدر: المصادر الوطنية ما لم يُذكر خلاف ذلك.
    Participants also recognized the need to promote national sources of forest financing, including fiscal policies to create systemic and long-term support for forests. UN كذلك أقر المشاركون بالحاجة إلى تعزيز المصادر الوطنية لتمويل الغابات، بما في ذلك السياسات الضريبية، لإنشاء دعم عام وطويل الأمد للغابات.
    Information continues to be more limited in the area of national sources of public and private forest finance than of international sources. UN وتظل المعلومات محدودة أكثر في مجال المصادر الوطنية للتمويل العام والخاص للغابات عنها في مجال المصادر الدولية.
    Affected country Parties should also be invited to make broader use of data from the United Nations agencies and other international sources in case information from national sources is not available. UN وينبغي أيضاً أن تُدعى البلدان الأطراف المتأثرة إلى توسيع نطاق استخدام البيانات المستمدة من وكالات الأمم المتحدة والمصادر الدولية الأخرى في حالة عدم توافر المعلومات من المصادر الوطنية.
    A first assessment based on national sources was published in 2012; the report is available in English and French. UN ونُشر في عام 2012 تقييم أولي يستند إلى المصادر الوطنية. والتقرير متاح باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    For example, the Friends had identified the quality of United Nations data and their consistency with national sources as a key concern. UN فقد حدد الأصدقاء، على سبيل المثال، جودة بيانات الأمم المتحدة واتساقها مع المصادر الوطنية كأحد الشواغل الرئيسية.
    The exercises have also helped to mobilize national attention to population and development issues and attract assistance from both national sources and the international donor community. UN كما ساعدت العمليات على تعبئة الوعي الوطني بالمسائل السكانية والائتمانية وجلب المساعدة من المصادر الوطنية وأوساط المانحين الدوليين على السواء.
    Additional equipment will be required for the workshops of the military contingents, but precise requirements will only be known once the units are fully deployed and it becomes known what was provided from national sources as contingent-owned. UN وتقتضي الضرورة شراء معدات إضافية لورش الوحدات العسكرية، ولكن المستلزمات منها لن تعرف بالتحديد إلا عندما يكتمل وزع الوحدات وتغدو ما تملكه الوحدات من المعدات الموفرة من المصادر الوطنية معروفا.
    Source: UNCTAD and WTO estimates, based on information found in national sources. UN المصدر: تقديرات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية، استنادا إلى المعلومات المستقاة من المصادر الوطنية.
    Other national sources of Millennium Development Goals monitoring data, such as civil registration systems, have seen no comparable progress. UN ولم تشهد المصادر الوطنية الأخرى للبيانات المتعلقة برصد الأهداف الإنمائية للألفية، من قبيل نظم التسجيل المدني، تقدما مماثلا.
    The Public Education Equal Opportunity Action Plan is an obligation for the schools and the municipalities and also a condition for support both from EU and national sources. UN وخطة العمل المتعلقة بتكافؤ الفرص في التعليم العمومي ملزمة للمدارس والبلديات كما أنها أيضاً شرط للحصول على الدعم من كل من الاتحاد الأوروبي ومن المصادر الوطنية.
    However, on the basis of the best information available from international and national sources, South Sudan meets the three criteria for inclusion in the list. UN إلا أنه بالاستناد إلى أفضل المعلومات المتاحة من المصادر الوطنية والدولية فإن جنوب السودان يستوفي جميع المعايير الثلاثة لإدراجه في القائمة.
    The latter are taken from national sources and from official figures as provided in responses to questionnaires in National Accounts Studies of the ESCWA Region, No. 26. UN وقد استمدت الأرقام من المصادر الوطنية ومن الأرقام الرسمية الواردة في الردود المقدمة على استبيانات دراسات الحسابات القومية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، العدد 26.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more