"المصلحة الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national interest
        
    • national interests
        
    • national stakeholders
        
    • the National
        
    • national advantage
        
    And we must prioritize good international solutions through the prism of the national interest of every Member State. UN ويجب أن نعطي الأولوية للحلول الدولية الجيدة من منظور المصلحة الوطنية لكل دولة من الدول الأعضاء.
    However, it has demonstrated the ability of Iraqi politicians to work together in the national interest on behalf of those affected. UN إلا أنه أثبت قدرة الساسة العراقيين على العمل جنبا إلى جنب من أجل الفئات المتضررة لما فيه المصلحة الوطنية.
    Accordingly, ensuring our security is in the supreme national interest of Pakistan. UN ومن ثمَّ، فإن ضمان أمننا يدخل ضمن المصلحة الوطنية العليا لباكستان.
    The concept of national interest needed to be understood broadly to include the sharing of what was held in common. UN وأضاف أن مفهوم المصلحة الوطنية يحتاج إلى أن يُفهم فهما واسعا ليتضمن تقاسم ما هو متاح للانتفاع المشترك.
    To date, one authorization has been granted for a practice that was deemed in the national interest. UN وقد تم حتى الآن إصدار إذن واحد فيما يتصل بممارسة اعتُبِر أنها تخدم المصلحة الوطنية.
    The national interest is saving what's left of this country. Open Subtitles المصلحة الوطنية هو إنقاذ ما تبقى من هذا البلد
    It is in the national interest that all extend and accept conciliatory engagement. UN وتتمثل المصلحة الوطنية في قيام الجميع بتوسيع نطاق المشاركة في جهود المصالحة وقبولها.
    The law is in force and Ethiopia considers it serves the national interest. UN وقالت إن القانون مطبَّق وإنها تعتبره يخدم المصلحة الوطنية.
    It remarked that individual rights come with the special responsibility of maintaining national interest, national unity and security. UN ولاحظت أن الحقوق الفردية تترافق مع مسؤولية خاصة تتمثل في الحفاظ على المصلحة الوطنية والوحدة والأمن الوطنيين.
    The national interest analysis accompanies the proposal for ratification in its internal process. UN ويرافق تحليلُ المصلحة الوطنية مقترح التصديق في عمليتها الداخلية.
    The findings of the national interest analysis carried out by the government should eventually be made public. UN وينبغي في نهاية المطاف إعلان استنتاجات تحليل المصلحة الوطنية الذي تجريه الحكومة.
    The government has the right to intervene in the national interest to assure essential services before a strike begins. UN وللحكومة حق التدخل حرصا على المصلحة الوطنية لكفالة الخدمات الأساسية قبل بدء الإضراب.
    The Forum is aimed at strengthening the political party system and promoting dialogue on issues of national interest. UN ويهدف المنتدى إلى تعزيز نظام الأحزاب السياسية وتشجيع الحوار بشأن القضايا التي تهم المصلحة الوطنية.
    Another main problem was that restitution could lead to conflict with the rights of third parties or the national interest. UN وثمة مشكلة رئيسية أخرى هي أن الاسترداد قد يؤدي إلى تضارب مع حقوق أطراف ثالثة أو مع المصلحة الوطنية.
    As Secretary-General Kofi Annan imaginatively put it yesterday, a global era requires global engagement, and the collective interest is the national interest. UN وكما قال اﻷمين العام، كوفي عنان، باﻷمس، بعبارات مبدعة، فإن الحقبة العالمية تتطلب مشاركة عالمية والمصلحة الجماعية هي المصلحة الوطنية.
    States will make a stronger commitment and take substantive action if they embrace an open-minded and visionary approach to the concept of national interest. UN والدول يمكنها أن تقدم التزاما أقوى وأن تضطلع بأعمال مضمونية أكثر إذا أخذت بنهج يتسم بذهن متفتح ورؤية واسعة لمفهوم المصلحة الوطنية.
    As a result, if government postholders have acted in pursuit of their personal interests rather than the national interest, this is bound to be public knowledge. UN ونتيجة لذلك، فإذا عمل شاغل منصب حكومي على تحقيق مصالحه الشخصية على حساب المصلحة الوطنية فلا بد أن يعلن ذلك على الملأ.
    He urged Lebanese leaders, including presidential hopefuls, to place the national interest above their personal and sectarian interests at this crucial time in Lebanon's history. UN وحث القادة اللبنانيين، بمن في ذلك المتأملون بالرئاسة، على أن يضعوا المصلحة الوطنية فوق مصالحهم الشخصية والطائفية، في هذه الفترة الحاسمة من تاريخ لبنان.
    President Bush clearly had in mind the national interest of his own country and not those of the people of Zimbabwe. UN ومن الواضح أن ذهن الرئيس بوش كان منصرفا إلى المصلحة الوطنية لبلده هو لا مصالح شعب زمبابوي.
    This isn't about politics, or national interests or protecting resources. Open Subtitles هذا ليس في السياسة, المصلحة الوطنية أو الموارد الطبيعية.
    The Movement emphasizes the importance of detailed analysis of situations, taking into account the views of national stakeholders. UN وتؤكد الحركة على أهمية إجراء تحليل مفصل للحالة، والأخذ بعين الاعتبار وجهات نظر أصحاب المصلحة الوطنية.
    In 1907, in the wake of an epochal financial crisis that almost brought a complete global collapse, several countries started to think of finance primarily as an instrument of raw power that could and should be turned to national advantage. That kind of thinking brought war in 1914. News-Commentary في عام 1907، وفي أعقاب أزمة مالية خطيرة كادت تتسبب في انهار عالمي كامل، بدأت دول عديدة تنظر إلى التمويل في المقام الأول باعتباره أداة للقوة الغاشمة التي ينبغي توظيفها في تحقيق المصلحة الوطنية. وكان هذا النمط من التفكير سبباً في اندلاع الحرب في عام 1914. وبعد قرن من الزمان، في الفترة 2007-2008، شهد العالم صدمة مالية أعظم، وتأججت المشاعر القومية في أعقابها. وقد لا تكون الاستراتيجيات المدمرة بعيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more