They deserve commendation for their hard work on this project. | UN | إنهم يستحقون الثناء على عملهم المضني في هذا المشروع. |
The proposed Political Declaration before the Assembly is the product of months of hard work and effort. | UN | إن اﻹعلان السياسي المقترح المعروض على الجمعية هــو نتاج شهور من العمل الجاد والمجهود المضني. |
They deserve commendation for their hard work on this project. | UN | إنهم يستحقون الثناء على عملهم المضني في هذا المشروع. |
They are not physically suited to long hours of strenuous and monotonous work. | UN | وحيث اﻷطفال غير مهيئين جسديا لتحمل ساعات طويلة من العمل المضني والرتيب. |
The rolling text represents the painstaking work of the past two years and offers much that is agreed. | UN | ويمثل النص المتداول العمل المضني الذي جرى خلال السنتين الماضيتين ويتضمن قدراً كبيراً مما اتفق عليه. |
The health and safety of adolescents is also frequently compromised by arduous or hazardous work. | UN | وكثيراً ما تتأثر كذلك صحة المراهقين وسلامتهم بالعمل المضني أو الخطر. |
Thank you for all your hard work, by the way. | Open Subtitles | على اي حال اشكرك على الجهد المضني الذي بذلته |
At the time of writing, there are indications that all the hard work and efforts may bear the desired fruit. | UN | وعند كتابة هذا التقرير، كانت هناك مؤشرات على أن كل هذا العمل الشاق والجهد المضني ربما يثمران عن النتيجة المرجوة. |
The Chinese delegation has noted the hard work of the members of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. | UN | ويلاحظ الوفد الصيني العمل المضني الذي يقوم به أعضاء لجنة حدود الجرف القاري. |
Administrative and financial support provided by OHCHR in Geneva has depended fully on the efforts of a very few individuals, whose hard work has been greatly appreciated by the Special Rapporteur. | UN | وكان الدعم اﻹداري والمالي الذي يوفره مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في جنيف يعتمد تماما على جهود عدد ضئيل من اﻷفراد الذين تقدر المقررة الخاصة بشدة عملهم المضني. |
Thanks to hard work by UNIDIR, the conference report is now ready. | UN | وبفضل العمل المضني الذي قام به معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، فإن تقرير المؤتمر معد الآن للاطلاع عليه. |
This would be the most fitting tribute to the sacrifice and hard work of Mr. Vieira de Mello and his colleagues. | UN | فهذه ستكون أنسب إشادة بتضحية السيد سيرجيو فييرا دي ميلو وزملائه وبعملهم المضني. |
Now the task of implementation begins, and that will require a lot of courage, hard work and determination. | UN | فالآن، تبدأ عملية مهمة، مما يتطلب الكثير من الشجاعة والعمل المضني والعزم. |
That historic event 20 years ago marked the culmination of more than 24 years of hard work involving more than 150 countries to establish a comprehensive legal regime dealing with all matters relating to the law of the sea. | UN | فذلك الحدث التاريخي الذي حصل قبل 20 عاما قد توّج أكثر من 24 عاما من العمل المضني الذي شارك فيه ما يزيد علـى 150 بلــدا لإقامــة نظام قانوني شامل يعالج كل المسائل المتعلقة بقانون البحار. |
The architects of UNCLOS deserve applause for their wisdom and hard work. | UN | ويستحق واضعو تلك الاتفاقية الثناء عليهم لحكمتهم وعملهم المضني. |
Japan highly appreciates the strenuous work carried out by Mr. Eide since assuming his post in this difficult but vital task. | UN | وتعرب اليابان عن تقديرها الشديد للعمل المضني الذي يضطلع به السيد إيدي منذ توليه منصبه في هذه المهمة الشاقة رغم أهميتها الحيوية. |
The support which the peoples and Governments represented here have bestowed upon us, together with the strenuous work of the United Nations and its agencies, make us feel honoured, indebted and motivated. | UN | وإن ما أبدته الشعوب والحكومات الممثلة هنا من تأييد لنا، إلى جانب العمل المضني الذي تقوم به اﻷمم المتحدة ووكالاتها، ليجعلنا نشعر بالتكريم والامتنان والتحفز للعمل. |
We are ready to continue the painstaking work of bringing approaches closer together, so that we can choose the optimal model for future Council membership. | UN | ولدينا استعداد لمواصلة العمل المضني للتقريب بين النُهُج، لكي نختار النموذج الأمثل لعضوية المجلس في المستقبل. |
This resolution represents a hard-won decision achieved only after many months of arduous toil. | UN | وهذا القرار يمثل مقررا كان صعب المنال ولم يحقق إلا بعد شهور من الكد المضني. |
Developing countries are experiencing a manpower shortage owing to, among other things, the low pay for the demanding work of health and home-care workers, and the lack of adequate medical supplies. | UN | وتشهد البلدان النامية نقصا في القوى العاملة لأسباب منها انخفاض الأجر مقابل العمل المضني الذي يقوم به العاملون في الرعاية الصحية والرعاية المنزلية، وعدم توافر المستلزمات الطبية الكافية. |
The recent violence threatens to return both countries to full scale war and the period of tragic loss of life and suffering, destroyed infrastructure, and economic devastation, which they have worked so hard and long to overcome. | UN | إن أعمال العنف الأخيرة تهدد بالعودة بالبلدين إلى حرب شاملة وإلى الفترة التي شهدت وقوع خسائر مؤلمة في الأرواح واشتدت فيها المعاناة ودُمّرت الهياكل الأساسية وعمّ الخرابُ الاقتصادي، والتي استغرق البلدان عهدا طويلا في العمل المضني من أجل التغلب على آثارها. |
But I have to inform you that after exhaustive research and an informal census, we made a surprising discovery. | Open Subtitles | لكن علي إخباركم أنه بعد البحث المضني والإحصاء الدقيق، اكتشفنا شيئاً مذهلاً. |