This is required not only by the nature of the Commission, but also by the great number of claims before the Panels. | UN | وهذا أمر لا تقتضيه طبيعة اللجنة فحسب، وإنما يقتضيه أيضاً العدد الكبير من المطالبات المعروضة أمام اﻷفرقة. |
C. Substance of claims before the Waitangi Tribunal | UN | جيم - موضوع المطالبات المعروضة على محكمة وايتانغي |
Such clauses give rise to two questions when it comes to the population of claims before this Panel. | UN | 104- وتثير هذه الأحكام مسألتين فيما يخص مجموعة المطالبات المعروضة على هذا الفريق. |
Other contracts in the claims submitted to this Panel are lump sum contracts. | UN | 113- أما العقود الأخرى في المطالبات المعروضة على هذا الفريق فهي عقود بمبالغ إجمالية. |
First, it wishes to make some comments on the procedure involved in evaluating the claims put before it and of formulating recommendations for the consideration of the Governing Council. | UN | الأولى، هي أنه يرغب في إبداء بعض التعليقات على الاجراءات المتعلقة بتقييم المطالبات المعروضة عليه، وتقديم توصيات بشأنها كي ينظر فيها مجلس الإدارة. |
Such clauses give rise to two questions when it comes to the population of claims before this Panel. | UN | 104- وتثير هذه الأحكام مسألتين فيما يخص مجموعة المطالبات المعروضة على هذا الفريق. |
In the claims before the Panel, valuation of lost assets was not contemplated by the parties when agreeing to an exchange rate in the underlying contracts. | UN | وفي المطالبات المعروضة على الفريق، لم تكن اﻷطراف قد توخت تقييم الخسائر في اﻷصول عندما اتفقت على سعر الصرف في العقود اﻷساسية. |
The period of three months thus represents the outer limits of normal or standard commercial practice in the context of the claims before the Commission. | UN | وبذلك تمثل فترة الثلاثة أشهر الحدود الخارجية للممارسة التجارية الطبيعية أو المتعارف عليها في سياق المطالبات المعروضة على اللجنة. |
In one of the claims before the Panel it is alleged that steps were actually taken in mitigation. | UN | ٢٣١- يدعى في إحدى المطالبات المعروضة على الفريق أن تدابير اتخذت فعلاً لتخفيف الخسائر. |
The Panel now turns to consider the compensability of the claims before it in the light of the relevant Governing Council decisions and the conclusions reached above. | UN | ٤٧١- يفحص الفريق اﻵن مسألة إمكانية تعويض المطالبات المعروضة عليه في ضوء المقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻹدارة والاستنتاجات التي تم التوصل إليها. |
The Panel now reviews the claims before it. | UN | 33- يستعرض الفريق الآن المطالبات المعروضة عليه. |
Such clauses give rise to two questions when it comes to the population of claims before this Panel. | UN | 104- وتثير هذه الأحكام مسألتين فيما يخص مجموعة المطالبات المعروضة على هذا الفريق. |
Such clauses give rise to two questions when it comes to the population of claims before this Panel. | UN | 104- وتثير هذه الأحكام مسألتين فيما يخص مجموعة المطالبات المعروضة على هذا الفريق. |
In the claims before the Panel, the valuation of tangible assets was not contemplated by the parties when agreeing to an exchange rate in the underlying contracts. | UN | وفي المطالبات المعروضة على الفريق، لم تفكر الأطراف في تقييم الأصول الملموسة عند الاتفاق على سعر الصرف في العقود ذات الصلة. |
In the claims before this Panel, events - in the shape of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait - have intervened. | UN | 70- وفي المطالبات المعروضة على الفريق وقعت أحداث خارجية تمثلت في غزو العراق واحتلاله للكويت. |
In the claims before the Panel, the valuation of tangible assets was not contemplated by the parties when agreeing to an exchange rate in the underlying contracts. | UN | وفي المطالبات المعروضة على الفريق، لم تفكر الأطراف في تقييم الأصول الملموسة عند الاتفاق على سعر الصرف في العقود ذات الصلة. |
The Panel in this chapter examines the compensability of the claims before it in the light of the relevant Governing Council decisions and the conclusions reached above. | UN | 85- يبحث الفريق في هذا الفصل مدى استحقاق المطالبات المعروضة عليه للتعويض في ضوء مقررات مجلس الإدارة ذات الصلة والاستنتاجات التي خلُص إليها أعلاه. |
The same finding applies to the claims before the Panel for losses arising from the inability to meet the costs of mortgages on property. | UN | وتنطبق الاستنتاجات ذاتها على المطالبات المعروضة على الفريق للتعويض عن خسائر ناشئة عن العجز عن تحمل تكاليف الرهون العقارية. |
Other contracts in the claims submitted to this Panel are lump sum contracts. | UN | 113- أما العقود الأخرى في المطالبات المعروضة على هذا الفريق فهي عقود بمبالغ إجمالية. |
Other contracts in the claims submitted to this Panel are lump sum contracts. | UN | 113- أما العقود الأخرى في المطالبات المعروضة على هذا الفريق فهي عقود بمبالغ إجمالية. |
First, it wishes to make some comments on the procedure involved in evaluating the claims put before it and of formulating recommendations for the consideration of the Governing Council. | UN | أولاً، أنه يرغب في إبداء بعض الملاحظات على الاجراء المتبع في تقييم المطالبات المعروضة عليه وعلى الاجراء المتبع في صياغة التوصيات المقدمة إلى مجلس الإدارة للنظر فيها. |