Tests are to be carried out initially by the developer. | UN | ويتولى المطور إجراء هذه الاختبارات في البداية. |
Test plans, cases and scripts will be prepared by the developer and reviewed by both the operator and ITL administrator. | UN | وسيقوم المطور بإعداد خطط الاختبار وحالاته ومخطوطاته، كي يستعرضها كل من المشغل وإدارة السجل. |
The functions of the ITL administrator will be supported with the assistance of the developer and operator. | UN | وستحصل إدارة سجل المعاملات الدولي على مساعدة من المطور والمشغل للاضطلاع بوظائفها. |
The developer's responsibility was to finance and construct the station. | UN | وكانت مسؤولية المطور تمويل المحطة وتشييدها. |
5. upgraded Financial Information Engine on Land Degradation and harmonized portfolio review methodology 76 - 77 21 | UN | 5- جهاز المعلومات المطور الخاص بتدهور الأراضي ومنهجية استعراض مجموعة المشاريع المنسقة 76 -77 18 |
The review also recommended improvements in a large number of contractual provisions to clarify and tighten the developer's obligations. | UN | كما أوصى الاستعراض بإدخال تحسينات في عدد كبير من الشروط التعاقدية لتوضيح التزامات المطور وتحسينها. |
The problem is this developer's very well connected, so I have to find allies in the council, and that's gonna take time. | Open Subtitles | المُشكلة أن المطور العقاري صاحب علاقات قوية لذلك يجب أن أجد حلفاء في المجلس و هذا سيستغرق وقتاً |
Mary Wells, the wife of the car's developer, Davey Wells. | Open Subtitles | ماري ويلس، زوجة المطور للسيارة، ديفي ويلس. |
The fuck you care is we've been tasked by that very developer to offer you a large cash settlement to forgo your current lease. | Open Subtitles | شأنك هو أنه تم توكيلنا من قبل ذلك المطور لنقدم لك تسوية نقدية كبيرة مقابل تنازلك عن الإيجار الحالي. |
The sleazy oil deal, the developer payoff, the infant son he has in Chicago with the girlfriend he bangs at the governor's retreat every year. | Open Subtitles | اتفاق نفط رديء الصنع ، رشوة المطور الابن الرضيع الذي يملكه في شيكاغو مع خليلته التي يعاشرها |
In local news, developer norm blandsford is causing quite a stir. | Open Subtitles | في الأخبار المحلية المطور نورم بلاندسفورد يتسبب في تحريك |
But a developer can buy another building's air rights. | Open Subtitles | والخدمات العامة لكن المطور يمكنه شراء حقوق الهواء لمبنى اخر |
Butch got for saying he would kill the developer. | Open Subtitles | لقد حصل عليه من قول أنه سيقتل المطور العقاري |
We've just learned that the man you're seeing is prolific L.A. real estate developer Richard Wakefield. | Open Subtitles | لقد علمت للتو أن الرجل الذي نشهد هو غزير لوس انجلوس العقارات المطور ريتشارد ويكفيلد. |
And then I saw that developer guy trot you out like his prized bull. | Open Subtitles | وبعد ذلك رأيت أن الرجل المطور الهرولة لكم مثل الثور الثمين له. |
I just spent the last five hours at city hall fighting the developer who bought the building. | Open Subtitles | لقد قضيت آخر خمس ساعات في مجلس المدينة أقاتل المطور الذي إشترى المبنى |
So when precious told me about this big developer that was trying to force her to sell her house, | Open Subtitles | إذاً عندما أخبرتني بريشوس عن هذا المطور المعروف الذي حاول إرغامها على بيع منزلها |
Well, I told the developer that I was willing to fight it out in court. | Open Subtitles | حسناً, أخبرت المطور أني سأقاتله من أجل المنزل |
Forest dependent communities to be provided clean fuel alternates e.g. LPG or upgraded biofuels on subsidized rates through international support. | UN | ومن المقرر أن تزود المجتمعات المعتمدة على الغابات ببدائل نظيفة للوقود مثل الغاز النفطي المسيل أو الوقود البيولوجي المطور بأسعار معانة من خلال دعم دولي. |
Underlines that the upgraded electronic staff selection system of the United Nations must be clear, simplified, user-friendly and accessible to potential candidates and that regular monitoring must be in place to ensure transparency and non-discrimination, and requests the Secretary-General to report thereon to the General Assembly at its sixty-fifth session | UN | تؤكد على وجوب أن يكون النظام الإلكتروني المطور لاختيار موظفي الأمم المتحدة واضحا ومبسطا وسهل الاستخدام ويمكن للمرشحين المحتملين الوصول إليه ووجوب أن يكون هناك رصد منتظم لضمان الشفافية وعدم التمييز، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
The SBSTA also requested the secretariat to prepare a final version of the upgraded CRF Reporter for release, at the latest, in June 2014. | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تجهيز نسخة نهائية من البرنامج الحاسوبي المطور لنموذج الإبلاغ الموحد لإتاحتها في حزيران/يونيه 2014، على أبعد تقدير. |
We can't afford to just chase away major development. | Open Subtitles | نحن لا يمكننا تحمل مطاردة المطور الرئيسي |