Oh, yeah. Yeah. No more special treatment for you, buddy. | Open Subtitles | أجل، لا مزيد من المعاملة الخاصة لك يا رفيقي |
The special treatment of Ethiopia is glaringly obvious and becoming a source of problems for the peace and stability of the subregion. | UN | إن المعاملة الخاصة التي تلقاها إثيوبيا واضحة بجلاء وأصبحت مصدر مشاكل للسلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
Malta stated that its authorities, in cooperation with a non-governmental organization, provided special treatment for minors. | UN | وذكرت مالطة أن سلطاتها تتعاون مع منظمة غير حكومية في توفير المعاملة الخاصة للقصّر. |
For developing countries, special and differential treatment may help achieve a proper balance between costs and benefits. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، قد تساعد المعاملة الخاصة والتفضيلية في تحقيق التوازن السليم بين التكاليف والفوائد. |
Such a recognition points to the importance of special and differential treatment and flexibilities for developing countries. | UN | يشير هذا الإدراك إلى أهمية المعاملة الخاصة والتفضيلية، وهو أمن المرونة بالنسبة إلى الدول النامية. |
The Act prescribes that such special treatment shall cease when its purpose has been achieved. | UN | ويفرض القانون إيقاف هذه المعاملة الخاصة عندما يتحقق الغرض منها. |
Discussions on the issue should also take into consideration special treatment for the least developed countries and small economies. | UN | وينبغي أن تراعي المناقشات حول هذه القضية المعاملة الخاصة الممنوحة لأقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة الحجم. |
It was noted that the fear that a special treatment of small island developing States might undermine the multilateral trading system was unfounded. | UN | ولوحظ أنه لا أساس للتخوف من أن تؤدي المعاملة الخاصة لهذه الدول إلى تقويض النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
It was noted that the fear that a special treatment of small island developing States might undermine the multilateral trading system was unfounded. | UN | ولوحظ أنه لا أساس للتخوف من أن تؤدي المعاملة الخاصة لهذه الدول إلى تقويض النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
For this reason, it is recommended that this special treatment of least developed countries be maintained for a transition period. | UN | ولهذا السبب، يوصى بالإبقاء على هذه المعاملة الخاصة لأقل البلدان نموا خلال فترة انتقالية. |
Difficulties were also encountered in finding consensus on modalities for the special treatment of least developed countries in the negotiations on services. | UN | كما وُوجهَت في المفاوضات المتعلقة بالخدمات صعوبات حالت دون التوصل إلى توافق آراء بشأن طرائق المعاملة الخاصة لأقل البلدان نموا. |
Where the abusers or exploiters are under 18, judicial measures taken against them should be in line with the provisions for special treatment in accordance with international standards. | UN | وعندما يكون المسيء أو المستغل شخصا يقل عمره عن 18 سنة، فإن التدابير المتخذة ضده ينبغي أن تتماشى مع أحكام المعاملة الخاصة وفقا للمعايير الدولية. |
In addition to sensitive products, developing countries would have flexibilities to designate as special products for special treatment tariff lines that are essential for promoting food and livelihood security and rural development. | UN | وإضافة إلى المنتجات الحساسة، ستتوافر للبلدان النامية أوجه من المرونة لتسمية المنتجات الخاصة التي تندرج ضمن فئات تعريفات المعاملة الخاصة التي تعد أساسية لتعزيز الأمن الغذائي والمعيشي والتنمية الريفية. |
Some others argue that there is no justification for providing such special treatment. | UN | ويرى بعض الأعضاء الآخرين أنه ليس هناك مبرر لإتاحة مثل هذه المعاملة الخاصة. |
Development is not merely a matter of cooperation or assistance in the traditional sense of transfers of resources or special treatment. | UN | إن التنمية ليست مجرد قضية تعاون أو مساعدة بالمعنى التقليدي لنقل الموارد أو المعاملة الخاصة. |
They also avoid creating new windows for privileged access to subsidized credit and other forms of special treatment. | UN | وهي تتجنب أيضا فتح نوافذ جديدة أمام الحصول بشكل متميز على الائتمان المعان وغيره من أشكال المعاملة الخاصة. |
special treatment gets the others all riled up, you know. | Open Subtitles | المعاملة الخاصة تثير حفيظة الجميع كما تعلمون. |
Strengthening special and differential treatment both in respect of existing provisions and new commitments, remains the key objective. | UN | ويبقى الهدف الأساسي هو تعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية فيما يتعلق بكل من الأحكام الحالية والالتزامات الجديدة. |
special and differential treatment for developing countries guaranteed under World Trade Organization (WTO) provisions must be translated into operational reality. | UN | إن المعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية التي كفلتها أحكام منظمة التجارة العالمية ينبغي أن تترجم إلى واقع فعلي. |
He emphasized the importance of improving market access, reducing trade barriers and strengthening special and differential treatment. | UN | وأكد على أهمية تحسين حرية الوصول إلى الأسواق، وتقليل الحواجز التجارية وتعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية. |
Considering the fragility of some developing countries, he proposed that higher levels of special and preferential treatment be granted to them. | UN | وبالنظر إلى هشاشة بعض البلدان النامية، اقترح منحها مستويات أعلى من المعاملة الخاصة والتفضيلية. |
However, progress under the specific work programme on special and differential treatment has been limited. | UN | غير أن التقدم المحرز على صعيد برنامج العمل الخاص بشأن المعاملة الخاصة والتفضيلية يتسم بكونه محدودا. |