In addition to increasing market access in both directions, the agreement is likely to further liberalize investment flows and align regulatory standards. | UN | وبالإضافة إلى زيادة إمكانية الوصول إلى السوق في الاتجاهين، يتوقع للاتفاق أن يزيد من تحرير تدفقات الاستثمار ومواءمة المعايير التنظيمية. |
In this context, most have benefited from IMF assessments of financial sector supervision and regulation, which are presented in a summary report on the implementation of the indicated financial sector regulatory standards. | UN | وفي هذا السياق، فإن معظمها استفادت من تقييمات صندوق النقد الدولي لعمليات الإشراف الخاصة بالقطاع المالي وتنظيمه، التي عرضت في تقرير موجز عن تنفيذ المعايير التنظيمية المحددة للقطاع المالي. |
It is charged with preparing and presenting an opinion on the regulatory standards that would ensure radiological protection and nuclear safety. | UN | كما أنه مكلف بتحضير وتقديم الرأي حول المعايير التنظيمية التي ستضمن الحماية الإشعاعية والسلامة النووية. |
Most other agencies do not have organizational standards. | UN | فمعظم الوكالات اﻷخرى تفتقر إلى المعايير التنظيمية. |
Most other agencies do not have organizational standards. | UN | إذ إن معظم الوكالات الأخرى تفتقر إلى المعايير التنظيمية. |
Flourishing regional trade agreements (RTAs) have resulted in a deeper liberalization and upward harmonization of regulatory norms. | UN | وكان من نتيجة ازدهار الاتفاقات التجارية الإقليمية مزيد من التحرر وتعزيز الاتساق في المعايير التنظيمية. |
States Parties also noted the value of continuing to consider this topic, including the possible importance of the interoperability of regulatory standards. | UN | وأشارت الدول الأطراف أيضاً إلى أهمية مواصلة النظر في هذا الموضوع، بما في ذلك الأهمية المحتملة لتبادلية تشغيل المعايير التنظيمية. |
In this context, most have benefited from IMF assessments of financial sector supervision and regulation, which are presented in a summary report on the implementation of the indicated financial sector regulatory standards. | UN | وفي هذا السياق، فإن معظمها استفادت من تقييمات صندوق النقد الدولي لعمليات الإشراف الخاصة بالقطاع المالي وتنظيمه، التي عرضت في تقرير موجز عن تنفيذ المعايير التنظيمية المحددة للقطاع المالي. |
The strengthening of cooperative supervisory arrangements, as well as the harmonization of national regulatory standards across borders and the rules applied to different institutions, therefore remain high priorities. | UN | وبناء عليه، لا يزال تعزيز ترتيبات اﻹشراف التعاونية، إضافة إلى توحيد المعايير التنظيمية الوطنية عبر الحدود، واتساق القواعد المطبقة على مختلف المؤسسات يمثل أولويات عليا. |
The high regulatory standards that could be set under these agreements might lead to fragmentation of the international trading system. | UN | وقد تؤدِّي المعايير التنظيمية العالية التي يمكن تحديدها في إطار هذه الاتفاقات إلى تجزُّؤ النظام التجاري الدولي. |
The filtered water has met all regulatory standards. | Open Subtitles | المياه المفلترة ينطبق عليها جميع المعايير التنظيمية. |
The present effort to expand the use of regulatory standards did not emerge as the result of a fully participatory process, jointly owned by all countries. | UN | ولم يأت الجهد الحالي للتوسع في استخدام المعايير التنظيمية نتيجة عملية كاملة قائمة على المشاركة، ومملوكة لجميع البلدان بصفة مشتركة. |
52. The effects of reducing regulatory standards are, however, ambiguous. | UN | ٥٢ - ومع ذلك، فإن آثار تقليص المعايير التنظيمية غير واضحة. |
Per cent of new country programme documents (CPDs) approved by the Executive Board that meet organizational standards | UN | النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة المعتمدة من جانب المجلس التنفيذي وتلبّي المعايير التنظيمية |
Those, however, should not result in lowering existing organizational standards. | UN | بيد أنه لا ينبغي لتلك المعايير أن تفضي إلى خفض المعايير التنظيمية القائمة. |
Figure 1 Percentage of CPDs assessed as meeting organizational standards for application of gender mainstreaming | UN | الشكل 1: النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تعتبر أنها تستوفي المعايير التنظيمية لتطبيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
29. Civilian career peacekeepers will be developed systematically through targeted training and job assignments, including assignments to Headquarters, to ensure training in organizational standards. | UN | 29 - سيجري تطوير حفظة السلام المدنيين الدائمين بصورة منهجية من خلال التدريب الموجه والانتداب للعمل في الوظائف، بما في ذلك الانتداب للعمل في المقر، لضمان التدرب على المعايير التنظيمية. |
However, there did appear to be a lack of regulatory norms and standards. | UN | لكن يبدو أن المعايير التنظيمية يشوبها القصور. |
Indonesia supported the development of Islamic banking with several preferential regulatory norms, including less capital requirements. | UN | فقد دعمت إندونيسيا الصيرفة الإسلامية بالعديد من المعايير التنظيمية التفضيلية، بما فيها عدد أقل من متطلبات رأس المال. |
regulatory criteria | UN | المعايير التنظيمية |
Since organizational norms are largely formulated around the interests of men as employeees and employers, they do not reflect women's preferences and style. | UN | ولما كانت المعايير التنظيمية مصوغة إلى حد كبير حول مصالح الرجل بوصفه رب عمل وموظف، فإنها لا تعكس تفضيلات المرأة أو أسلوبها. |
In the United States of America, for example, public organizations are regularly assessed according to the Baldridge National Quality Program, a Total Quality Management (TQM) set of organizational criteria. | UN | ففي الولايات المتحدة الأمريكية، على سبيل المثال، يجري تقييم المنظمات العامة بصفة دورية تبعا لبرنامج بولد ريدج للجودة الوطنية، ومجموعة من المعايير التنظيمية لإدارة الجودة الكلية. |
1. normative and legal standards | UN | 1 - المعايير التنظيمية والقانونية |