An average of 30 trucks per day are scanned out of a total of approximately 200 arriving into Lebanon at this border crossing point. | UN | ويجري مسح 30 شاحنة يوميا في المتوسط من أصل عدد إجمالي قدره 200 شاحنة تقريبا تدخل إلى لبنان من هذا المعبر الحدودي. |
Smugglers paid bribes to Congolese border officials to transport their minerals at the main border crossing in Goma. | UN | ودفع المهربون رشاوى لمسؤولين حدوديين كونغوليين من أجل نقل المعادن عند المعبر الحدودي الرئيسي في غوما. |
The parties continue to work towards reaching an agreement so that commercial traffic can start to use the border crossing. | UN | ويواصل الطرفان العمل من أجل التوصل إلى اتفاق يمكن بموجبه الشروع في استخدام المعبر الحدودي في النقل التجاري. |
In response, pro-Government groups closed the main border crossing between Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | وردّا على ذلك، أغلقت المجموعات الموالية للحكومة المعبر الحدودي الرئيسي بين الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
It remains to be seen whether this border crossing point, once completed, will meet integrated border management requirements. | UN | وسوف يتبين ما إذا كان هذا المعبر الحدودي سيَفي، عند اكتماله، بمتطلبات الإدارة المتكاملة للحدود. |
Pro-Government groups closed the main border crossing between Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | وقامت الجماعات الموالية للحكومة بإغلاق المعبر الحدودي بين لبنان والجمهورية العربية السورية. |
The Group visited this border crossing and spoke with customs agents there, in Goma and Kinshasa. | UN | وقد قام الفريق بزيارة هذا المعبر الحدودي وتحدّث مع مسؤولي الجمارك هناك وفي غوما وكنشاسا. |
Federal Republic of Yugoslavia interference also occurs at the border crossing south of Gnjilane. | UN | كما تتدخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عند المعبر الحدودي جنوب غنيلان. |
Particularly serious problems have arisen in respect of the Rafah border crossing to Egypt. | UN | كما نشأت مشاكل خطيرة بصفة خاصة فيما يتعلق بالحالة عند المعبر الحدودي من رفح إلى مصر. |
Particularly serious problems have arisen in respect of the Rafah border crossing to Egypt. | UN | كما نشأت مشاكل خطيرة بصفة خاصة فيما يتعلق بالحالة عند المعبر الحدودي من رفح إلى مصر. |
The location of the border crossing facilities in Kaa 11 kilometres from the physical border makes the zone suitable for crossing or as a holding area for people who have crossed the border illegally. | UN | ويؤدي وجود مرافق المعبر الحدودي في القاع على بعد 11 كيلومتر من الحدود المادية إلى جعل المنطقة مناسبة للعبور أو لاستخدامها كمنطقة انتظار للأشخاص الذين يعبرون الحدود بصورة غير مشروعة. |
The European Union is particularly worried by the recent closure of the only recognized border crossing between Georgia and the Russian Federation. | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي بوجه خاص عن قلقه لإغلاق المعبر الحدودي الوحيد المعترف به بين جورجيا والاتحاد الروسي مؤخرا. |
The European Union emphasizes the importance of ensuring freedom of movement of goods and people, in particular by keeping the border crossing at Zemo Larsi open. | UN | ويشدد على أهمية ضمان حرية حركة السلع والأفراد، ولا سيما بالإبقاء على المعبر الحدودي في زيمو لارسي مفتوحا. |
Monitoring mechanism teams monitored the loading of the shipments and accompanied the loaded vehicles to the respective border crossing. | UN | وقامت أفرقة آلية الرصد برصد تحميل الشحنات وبمرافقة المركبات المحمَّلة إلى المعبر الحدودي المعني. |
They probably have my picture posted all over the border crossing. | Open Subtitles | على الأرجح يعلقون صورتي في جميع أنحاء المعبر الحدودي |
But right now, I need you to trust in the pagan power of technology and please look up that border crossing. | Open Subtitles | ولكنّي أريدكِ الآن أن تثقي بالقوة القذرة للتكنولوجيا ورجاءً ابحثي لنا عن ذلك المعبر الحدودي |
The most likely spot for a hit will be at the border crossing on the return. | Open Subtitles | فإن المكان الأكثر احتمالا لضربة تكون على المعبر الحدودي على العودة. |
Given the restrictions imposed by Israel, Gazans have relied heavily on the Rafah crossing, the official border crossing between Egypt and Gaza. | UN | 26- وبسبب القيود التي فرضتها إسرائيل، اعتمد الغزّيون اعتماداً شديداً على معبر رفح، وهو المعبر الحدودي الرسمي بين مصر وغزة. |
This border crossing-point is monitored by Mission observers 24 hours a day, every day. | UN | كما إن هذا المعبر الحدودي يرصده مراقبو البعثة لمدة ٢٤ ساعة يوميا دون انقطاع. |