"المعتمدة على الغابات" - Translation from Arabic to English

    • forest-dependent
        
    • forest-based
        
    • forest dependent
        
    These forest-dependent people have long-term experience and knowledge of the utilization of the forests they live in or close by. UN وتمتلك هذه الشعوب المعتمدة على الغابات خبرات ومعارف اكتسبتها عبر السنين لاستخدام الغابات التي تعيش فيها أو حولها.
    All of these issues are very relevant to forest-dependent indigenous communities. UN وكل هذه المسائل ذات صلة وثيقة بالمجتمعات الأصلية المعتمدة على الغابات.
    It is, however, difficult to engage the forest-dependent communities in an organized dialogue. UN غير أن من الصعب شبك المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات في حوار منظم.
    (iv) The special needs of local communities, other forest-dependent populations and owners of small forests; UN ' ٤ ' الاحتياجات التي تنفرد بها المجتمعات المحلية، ومجموعات السكان اﻷخرى المعتمدة على الغابات ومالكي الغابات الصغيرة؛
    :: Employment generated in forest-based enterprises UN :: فرص العمل التي توفرها المشاريع المعتمدة على الغابات
    :: The instrument is ambiguous and weak regarding the rights of forest-dependent people UN :: إن الصك غامض وضعيف فيما يتعلق بحقوق الشعوب المعتمدة على الغابات
    :: The instrument does not take seriously benefit sharing in relation to forest-dependent communities UN :: لا يأخذ الصك مأخذ الجد تقاسم الفوائد فيما يتعلق بالمجتمعات المعتمدة على الغابات
    It was pointed out that a stronger managerial role of forest-dependent communities was conducive to the conservation and sustainable use of forests. UN وأشير إلى أن اضطلاع المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات بدور إداري أقوى يؤدي إلى المحافظة على الغابات والاستخدام المستدام لها.
    Likewise, trade liberalization exposes forest-dependent peoples and the forest workforce to the international market, which is driven by the most powerful and those with access to the best information, not simply the most efficient. UN ويقحم تحرير التجارة كذلك الشعوب المعتمدة على الغابات وقوة العمل الحرجية في سوق دولية يهيمن عليها الأقوياء ومن تتاح لهم فرص الحصول على أفضل المعلومات، لا من يتميزون بالفعالية فحسب.
    The Participants Committee includes one observer representing forest-dependent indigenous peoples and forest dwellers. UN وتضم لجنة المشاركين مراقبا واحدا يمثل الشعوب الأصلية المعتمدة على الغابات وسكان الغابات.
    High-level round table 2 on " Finance for forest-dependent communities " UN باء - اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى 2 في موضوع " تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات "
    Round table 2: Finance for forest-dependent communities UN بــــاء - اجتماع المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات
    B. Round table 2: Finance for forest-dependent communities UN باء - اجتماع المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات
    However, because many forest-dependent communities are isolated and their economies are informal, they need assistance in developing products and gaining access to markets. UN ولكن، لما كان الكثير من المجتمعات المعتمدة على الغابات معزولا وذا اقتصادات غير رسمية، فإن هذه المجتمعات تحتاج إلى المساعدة في تطوير المنتجات والنفاذ إلى الأسواق.
    Workers are concerned about the current patterns of trade in forest products that do not promote re-investment into forests, including the improvement of the living and working conditions of forest-dependent communities. UN ويساور العمال القلق من الأنماط المتبعة حاليا في تجارة المنتجات الحرجية التي لا تروج لإعادة الاستثمار في الغابات، بما في ذلك تحسين معيشة وظروف عمل أفراد المجتمعات المعتمدة على الغابات.
    It is currently an important but not adequate mechanism for solving the complex problems of deforestation, forest degradation and the sustainable development of forest-dependent communities. UN والمرفق حاليا آلية هامة ولكن ليست كافية لحل المشاكل المعقدة المتصلة بإزالة الغابات وتدهورها والتنمية المستدامة للمجتمعات المعتمدة على الغابات.
    Furthermore, it enables trade unions to promote national legislation designed to assist communities and forest-dependent peoples to retain a larger percentage of the wealth created by forests. UN وفوق ذلك، فإن هذا يمكن النقابات من ترويج التشريعات الوطنية المصممة لمساعدة المجتمعات والشعوب المعتمدة على الغابات على الاحتفاظ بنسبة مئوية أكبر من الثروة المتأتية من الغابات.
    Lessons from agriculture point to a need for increasing productivity but also assuring social and environmental responsibility and ensuring that any new technologies are made accessible to forest-dependent communities. UN وتشير الدروس المستخلصة من الزراعة إلى ضرورة زيادة اﻹنتاجية لكن أيضا مع تحمل المسؤولية الاجتماعية والبيئية وكفالة وصول المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات إلى أي تكنولوجيات جديدة.
    In many developing countries, the private sector depends on public funds to lower the risks of investing in emerging sectors like sustainable forest management and the early development stage of forest-dependent industries. UN ويعتمد القطاع الخاص في العديد من البلدان النامية على اﻷموال العامة لتخفيف مخاطر الاستثمار في القطاعات الناشئة، كاﻹدارة المستدامة للغابات والمرحلة المبكرة من تطوير الصناعات المعتمدة على الغابات.
    There was a need for clear policies for benefit-sharing, including for indigenous peoples, local communities and other forest-dependent people. UN فهناك حاجة لوضع سياسات واضحة بشأن تقاسم المنافع، بما في ذلك المنافع التي تعود على الشعوب الأصلية، والمجتمعات المحلية، وسائر الشعوب المعتمدة على الغابات.
    Those activities, by contributing to both sustainability and the generation of income for forest-based communities throughout the Network, show that the pursuit of economic opportunity is not incompatible with environmental conservation. UN وتبين هذه الأنشطة، بما تسهم به في استدامة دخل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات في جميع أنحاء الشبكة وكذلك توليده، أنه لا يوجد تعارض بين تقصي الفرص الاقتصادية وحفظ البيئة.
    Involving forest owners, right holders, custodian and forest dependent communities and other stakeholders in local planning, actions and monitoring of SFM UN :: إشراك ملاك الغابات وأصحاب الحقوق والأمناء والمجتمعات المعتمدة على الغابات وأصحاب المصلحة الآخرين في التخطيط المحلي، والإجراءات، ورصد إدارة الغابات على نحو مستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more