These forest-dependent people have long-term experience and knowledge of the utilization of the forests they live in or close by. | UN | وتمتلك هذه الشعوب المعتمدة على الغابات خبرات ومعارف اكتسبتها عبر السنين لاستخدام الغابات التي تعيش فيها أو حولها. |
All of these issues are very relevant to forest-dependent indigenous communities. | UN | وكل هذه المسائل ذات صلة وثيقة بالمجتمعات الأصلية المعتمدة على الغابات. |
It is, however, difficult to engage the forest-dependent communities in an organized dialogue. | UN | غير أن من الصعب شبك المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات في حوار منظم. |
(iv) The special needs of local communities, other forest-dependent populations and owners of small forests; | UN | ' ٤ ' الاحتياجات التي تنفرد بها المجتمعات المحلية، ومجموعات السكان اﻷخرى المعتمدة على الغابات ومالكي الغابات الصغيرة؛ |
:: Employment generated in forest-based enterprises | UN | :: فرص العمل التي توفرها المشاريع المعتمدة على الغابات |
:: The instrument is ambiguous and weak regarding the rights of forest-dependent people | UN | :: إن الصك غامض وضعيف فيما يتعلق بحقوق الشعوب المعتمدة على الغابات |
:: The instrument does not take seriously benefit sharing in relation to forest-dependent communities | UN | :: لا يأخذ الصك مأخذ الجد تقاسم الفوائد فيما يتعلق بالمجتمعات المعتمدة على الغابات |
It was pointed out that a stronger managerial role of forest-dependent communities was conducive to the conservation and sustainable use of forests. | UN | وأشير إلى أن اضطلاع المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات بدور إداري أقوى يؤدي إلى المحافظة على الغابات والاستخدام المستدام لها. |
Likewise, trade liberalization exposes forest-dependent peoples and the forest workforce to the international market, which is driven by the most powerful and those with access to the best information, not simply the most efficient. | UN | ويقحم تحرير التجارة كذلك الشعوب المعتمدة على الغابات وقوة العمل الحرجية في سوق دولية يهيمن عليها الأقوياء ومن تتاح لهم فرص الحصول على أفضل المعلومات، لا من يتميزون بالفعالية فحسب. |
The Participants Committee includes one observer representing forest-dependent indigenous peoples and forest dwellers. | UN | وتضم لجنة المشاركين مراقبا واحدا يمثل الشعوب الأصلية المعتمدة على الغابات وسكان الغابات. |
High-level round table 2 on " Finance for forest-dependent communities " | UN | باء - اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى 2 في موضوع " تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات " |
Round table 2: Finance for forest-dependent communities | UN | بــــاء - اجتماع المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات |
B. Round table 2: Finance for forest-dependent communities | UN | باء - اجتماع المائدة المستديرة 2: تمويل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات |
However, because many forest-dependent communities are isolated and their economies are informal, they need assistance in developing products and gaining access to markets. | UN | ولكن، لما كان الكثير من المجتمعات المعتمدة على الغابات معزولا وذا اقتصادات غير رسمية، فإن هذه المجتمعات تحتاج إلى المساعدة في تطوير المنتجات والنفاذ إلى الأسواق. |
Workers are concerned about the current patterns of trade in forest products that do not promote re-investment into forests, including the improvement of the living and working conditions of forest-dependent communities. | UN | ويساور العمال القلق من الأنماط المتبعة حاليا في تجارة المنتجات الحرجية التي لا تروج لإعادة الاستثمار في الغابات، بما في ذلك تحسين معيشة وظروف عمل أفراد المجتمعات المعتمدة على الغابات. |
It is currently an important but not adequate mechanism for solving the complex problems of deforestation, forest degradation and the sustainable development of forest-dependent communities. | UN | والمرفق حاليا آلية هامة ولكن ليست كافية لحل المشاكل المعقدة المتصلة بإزالة الغابات وتدهورها والتنمية المستدامة للمجتمعات المعتمدة على الغابات. |
Furthermore, it enables trade unions to promote national legislation designed to assist communities and forest-dependent peoples to retain a larger percentage of the wealth created by forests. | UN | وفوق ذلك، فإن هذا يمكن النقابات من ترويج التشريعات الوطنية المصممة لمساعدة المجتمعات والشعوب المعتمدة على الغابات على الاحتفاظ بنسبة مئوية أكبر من الثروة المتأتية من الغابات. |
Lessons from agriculture point to a need for increasing productivity but also assuring social and environmental responsibility and ensuring that any new technologies are made accessible to forest-dependent communities. | UN | وتشير الدروس المستخلصة من الزراعة إلى ضرورة زيادة اﻹنتاجية لكن أيضا مع تحمل المسؤولية الاجتماعية والبيئية وكفالة وصول المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات إلى أي تكنولوجيات جديدة. |
In many developing countries, the private sector depends on public funds to lower the risks of investing in emerging sectors like sustainable forest management and the early development stage of forest-dependent industries. | UN | ويعتمد القطاع الخاص في العديد من البلدان النامية على اﻷموال العامة لتخفيف مخاطر الاستثمار في القطاعات الناشئة، كاﻹدارة المستدامة للغابات والمرحلة المبكرة من تطوير الصناعات المعتمدة على الغابات. |
There was a need for clear policies for benefit-sharing, including for indigenous peoples, local communities and other forest-dependent people. | UN | فهناك حاجة لوضع سياسات واضحة بشأن تقاسم المنافع، بما في ذلك المنافع التي تعود على الشعوب الأصلية، والمجتمعات المحلية، وسائر الشعوب المعتمدة على الغابات. |
Those activities, by contributing to both sustainability and the generation of income for forest-based communities throughout the Network, show that the pursuit of economic opportunity is not incompatible with environmental conservation. | UN | وتبين هذه الأنشطة، بما تسهم به في استدامة دخل المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات في جميع أنحاء الشبكة وكذلك توليده، أنه لا يوجد تعارض بين تقصي الفرص الاقتصادية وحفظ البيئة. |
Involving forest owners, right holders, custodian and forest dependent communities and other stakeholders in local planning, actions and monitoring of SFM | UN | :: إشراك ملاك الغابات وأصحاب الحقوق والأمناء والمجتمعات المعتمدة على الغابات وأصحاب المصلحة الآخرين في التخطيط المحلي، والإجراءات، ورصد إدارة الغابات على نحو مستدام. |