"المعدات الحالية" - Translation from Arabic to English

    • existing equipment
        
    • current equipment
        
    • present equipment
        
    • present simultaneous equipment
        
    In addition, no provision has been made for the purchase of new equipment or for the replacement of existing equipment. UN وإضافة إلى ذلك، لم يدرج أي مبلغ من أجل شراء معدات جديدة أو استبدال أي من المعدات الحالية.
    The existing equipment cannot remain operational throughout the extended lifespan of the Tribunal and needs to be replaced. UN ولا يمكن الاستمرار في تشغيل المعدات الحالية طوال الحياة الممدَّدة للمحكمة، وينبغي إذن استبدالها.
    The work involves acquisition of new equipment and its installation in place of the existing equipment. UN وتتطلب هذه اﻷنشطة الحصول على معدات جديدة وتركيبها بدلا من المعدات الحالية.
    Replacement of the other items is based on obsolescence of current equipment (513 items), wear and tear (296 items) and theft (12 items). UN وتعزى الاستعاضة عن الأصناف الأخرى إلى قِدم المعدات الحالية (513 وحدة) والبلى (296 وحدة) والسرقة (12 وحدة).
    The present equipment would be replaced, as the number of breakdowns is very high; UN وستبدل المعدات الحالية بسبب ارتفاع عدد اﻷعطال ارتفاعا كبيرا؛
    The existing equipment was installed in 1983, and spare parts for its repair are no longer available. UN فقد ركبت المعدات الحالية في عام ٣٨٩١، ولم تعد قطع الغيار اللازمة ﻹصلاحها متوافرة.
    The work involves acquisition of new equipment and its installation in place of the existing equipment. UN وتتطلب هذه اﻷنشطة الحصول على معدات جديدة وتركيبها بدلا من المعدات الحالية.
    The existing equipment was installed in 1983, and spare parts for its repair are no longer available. UN فقد ركبت المعدات الحالية في عام ١٩٨٣، ولم تعد قطع الغيار اللازمة ﻹصلاحها متوافرة.
    In addition, no provision has been made for the purchase of new equipment nor for the replacement of any existing equipment UN وإضافة إلى ذلك، لم يدرج أي مبلغ من أجل شراء معدات جديدة أو استبدال أي من المعدات الحالية
    Much of the mission's existing equipment was inherited from UNMIS and required urgent replacement. UN والكثير من المعدات الحالية للبعثة موروث من بعثة الأمم المتحدة في السودان ويلزم استبداله بشكل عاجل.
    This is stated as being due to the extended utilization of existing equipment. UN ويُذكر أن هذا يُعزى إلى تمديد فترة استخدام المعدات الحالية.
    The upgrade of the Mission's auto repair shops has become critical, considering that the existing equipment is not fit to lift heavy armoured vehicles. UN وأصبح تحسين ورش إصلاح مركبات البعثة يكتسي أهمية قصوى بالنظر إلى أن المعدات الحالية لا تصلح لرفع المركبات المدرَّعة الثقيلة.
    Apart from instances where security, health or safety issues are of concern, the scope of construction projects will be limited to the most essential projects and the use of existing equipment will be prolonged wherever feasible. UN وعدى الحالات التي تبعث فيها مسائل الأمن أو الصحة أو السلامة على الانشغال، سيقتصر نطاق مشاريع البناء على المشاريع الأهم وسيتواصل استخدام المعدات الحالية حيثما أمكن.
    (ii) The technical capacity of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services for production and distribution of documents requires strengthening, given the fact that the existing equipment is either outdated or does not provide sufficient capability for timely production of documents. UN ' ٢` تحتاج القدرات الفنية ﻹدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ﻹنتاج الوثائق وتوزيعها إلى تعزيز إذ أن المعدات الحالية إما بالية أو لا توفر قدرات كافية ﻹنتاج الوثائق في موعدها.
    (ii) The technical capacity of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services for production and distribution of documents requires strengthening, given the fact that the existing equipment is either outdated or does not provide sufficient capability for timely production of documents. UN ' ٢` تحتاج القدرات الفنية ﻹدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات ﻹنتاج الوثائق وتوزيعها إلى تعزيز إذ أن المعدات الحالية إما بالية أو لا توفر قدرات كافية ﻹنتاج الوثائق في موعدها.
    It was explained that it would be impractical to consider relocating the existing equipment as it had far exceeded its normal serviceable life, was no longer supported by the manufacturers and spare parts were no longer available. UN وأوضح أن من غير العملي التفكير في نقل المعدات الحالية حيث تجاوزت صلاحيتها للاستخدام بفترة طويلة، ولم يعد المصنعون يوفرون خدمات صيانتها، ولم تعد قطع غيارها متاحة.
    (viii) Office equipment to replace existing equipment as a result of normal wear and tear, and for field offices ($424,800); UN ' 8` معدات مكتبية لاستبدال المعدات الحالية بسبب البلي والاستعمال العاديين، ومن أجل المكاتب الميدانية (800 424 دولار)؛
    26.89 A provision of $389,400, including growth of $39,900, is proposed for the acquisition of new equipment and replacement of current equipment for the user service points in the Dag Hammarskjöld Library. UN ٦٢-٩٨ يُقتـرح رصـد مبلــغ ٤٠٠ ٣٨٩ دولار ويتضمن نموا قدره ٩٠٠ ٣٩ دولار لشراء معدات جديدة وتغيير المعدات الحالية المستعملة في نقاط خدمة رواد مكتبة داغ همرشولد.
    26.89 A provision of $389,400, including growth of $39,900, is proposed for the acquisition of new equipment and replacement of current equipment for the user service points in the Dag Hammarskjöld Library. UN ٢٦-٨٩ يُقتـرح رصـد مبلــغ ٤٠٠ ٣٨٩ دولار ويتضمن نموا قدره ٩٠٠ ٣٩ دولار لشراء معدات جديدة وتغيير المعدات الحالية المستعملة في نقاط خدمة رواد مكتبة داغ همرشولد.
    (b) Conduct of a technical review of the current equipment system contracts with emphasis on appropriateness, and the required safety levels and associated criteria/standards for proper storage and dispensing of fuel in the field; UN (ب) إجراء استعراض تقني لعقود نظام المعدات الحالية مع التركيز على عامل الملاءمة، ومستويات السلامة المطلوبة والشروط/المعايير المرتبطة بتخزين الوقود وتوزيعه على النحو المناسب في الميدان؛
    The present equipment would be replaced, as the number of breakdowns is very high; UN وستستبدل المعدات الحالية بسبب ارتفاع عدد اﻷعطال ارتفاعا كبيرا؛
    The present simultaneous equipment was installed in 1979 and is obsolete and subject to frequent breakdowns; UN وكانت المعدات الحالية قد ركﱢبت في عام ٩٧٩١ وأصبحت عتيقة وعرضة للعطل بصورة متكررة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more